Skip to main content
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Saoire sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitreacha PEIG.ie – Ríomhphost & WhatsApp
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
10 bhFáth le Clárú don Eolaire Gnó
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
An Ghaeltacht
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Féilte
Seachtain na Gaeilge le Energia
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
An Chaint
Oifigigh Gaeilge i bhFeidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte (FSS)
7 dtreoir le bheith níos sábháilte ar líne
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i Scoileanna Béarla
Ranganna
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Straitéisí Gaeilge ó Thuaidh is ó Dheas
Seirbhísí ar fáil as Gaeilge
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
An Coimisinéir Teanga
6 fhorbairt teicneolaíoctha atá ó chainteoirí na Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Folúntais
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
CV Samplach Gaeilge
Ag lorg poist leis an nGaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Ceisteanna Coitianta
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Saoire sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitreacha PEIG.ie – Ríomhphost & WhatsApp
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
10 bhFáth le Clárú don Eolaire Gnó
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
An Ghaeltacht
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Féilte
Seachtain na Gaeilge le Energia
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
An Chaint
Oifigigh Gaeilge i bhFeidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte (FSS)
7 dtreoir le bheith níos sábháilte ar líne
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i Scoileanna Béarla
Ranganna
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Straitéisí Gaeilge ó Thuaidh is ó Dheas
Seirbhísí ar fáil as Gaeilge
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
An Coimisinéir Teanga
6 fhorbairt teicneolaíoctha atá ó chainteoirí na Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Folúntais
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
CV Samplach Gaeilge
Ag lorg poist leis an nGaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Ceisteanna Coitianta
<a-href="https://nos.ie"-class="credit-nos"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-‘clofhoireann-chrainn-na-heireann’-cruthaithe-ag-ealaiontoir-as-contae-lu

‘Clófhoireann Chrainn na hÉireann’ cruthaithe ag ealaíontóir as contae Lú

| NÓS Suíomh Gréasáin |

Tá clófhoireann nua deartha ag Katie Holten, ar as contae Lú ó dhúchas í ach atá anois ina cónaí in New York, atá bunaithe ar chrainn na hÉireann. Spreag aibítir an oghaim, a shamhlaítear go minic le crainn dúchais na hÉireann, Katie tús a chur leis an togra ealaíne trí bliana ó shin, agus tá toradh a saothair anois ar fáil le híoslódáil agus le suiteáil ar ríomhairí. 

Tá pictiúir de na crainn a luaitear le litreacha na haibítre, mar a fheictear i bhFoclóir an Duinnínigh iad, tarraingthe ag Katie agus cúpla crann eile roghnaithe aici le freagairt do na litreacha sin atá sa Ghaeilge le fada ach nach bhfuil le feiceáil mar cheannlitreacha i bhfoclóir an Athar Pádraig. 

‘Irish Trees’ an t-ainm atá ar an gclófhoireann nua atá deartha aici agus is féidir í a íoslódáil óna suíomh idirlín agus a úsáid le cláracha ríomhaire ar nós Microsoft Word nó Apple Pages. 

An ealaín taobh thiar den chlófhoireann nua

In aiste a scríobh sí faoina clófhoireann nua don iris Emergence Magazine, mhínigh Katie Holten an chaoi ar thug sí faoin togra, agus na gnéithe éagsúla de stair, chultúr, agus litríocht na hÉireann a spreag í agus í i mbun oibre. 

Sliocht as leabhar cáiliúil an údair Éireannaigh James Joyce, Ulysses, a chuir síol na haibítre crainn in intinn Kate den chéad uair. 

“Tá sliocht draíochta ann san eagrán ‘Cyclops’ ina gcaoineann beirt Náisiúnaithe an ganntanas crann in Éirinn: As treeless as Portugal we’ll be soon, says John Wyse, or Heligoland with its one tree if something is not [done] to reafforest the land.

“Ceanglaíonn Joyce an stair shochpholaitiúil agus an stair nádúrtha i searmanas fantaiseach pósta. Snaidhmeann na daoine daonna agus na crainn ina chéile le bainis Miss Fir Conifer ó Pine Valley agus Jean Wyse de Neaulan, ardmhaor Fhiannóglaigh Náisiúnta na hÉireann, a cheiliúradh. Is croschineálaigh duine-crann iad aíonna na bainise. Cruthaíonn an snaidhmeadh duine-crann seo caidreamh siombóiseach leis an tuath,” a mhínigh Kate. 

Ba é sliocht seo na gcrann a chuir i mbun an togra nua seo Kate agus í ag iarraidh an ceangal tuaithe sin a athmhúscailt tríd an ealaín. Bheartaigh sí aibítir oghaim, nó aibítir na gcrann mar a thugtar scaití uirthi, a úsáid le haird a tharraingt ar cheisteanna mór féiniúlachta, staire, agus comhshaoil.

Sliocht as ‘Ulysess’ scríofa i gclófhoireann na gcrann

“Ní cuimhin liom an t-ogham a fhoghlaim ar scoil ar chor ar bith. Níl a fhios agam cén uair a shleamhnaigh sé isteach i m’intinn ar dtús; airím go raibh sé ann i gcónaí. D’fhéadfá a rá gurb é an t-ogham an ‘luath-theanga’ atá agam, mo ‘ur-alphabet’. Ní go dtí gur thosaigh mé á tharraingt san earrach gur thuig mé cé chomh horgánach is atá sé. Murab ionann agus an Béarla, a osclaíonn ó chlé go deas agus síos an leathanach, léitear an t-ogham mar a dhreaptar crann, ón mbun aníos,” a dúirt sí. 

Tá crann i leaba gach litreach agus i leaba gach uimhreach sa chlófhoireann nuadheartha. Tá glif bheag ann do gach litir atá in úsáid i nGaeilge an lae inniu, chomh maith leis na litreacha eile sin atá ar fáil sa Bhéarla, agus tá a córas féin do na huimhreacha deartha Katie freisin. Stoc crainn gan chraobh is ea an uimhir a náid, agus cuirtear craobh leis an stoc le haghaidh gach uimhreach. 

Is togra ealaíne é seo, agus ní féidir a bheith ag súil go mbeifear in ann abairtí ná focail a scríobhtar i gclófhoireann ‘Irish Trees’ a léamh mar a léifí gnáth-théacs Gaeilge nó Béarla. Tá súil ag Katie, áfach, go mbeifear in ann úsáid a bhaint as le haghaidh tograí ealaíne agus maisiúcháin. Níl Gaeilge ag an ealaíontóir, agus tá cúpla dearmad sa chlófhoireann — ní dhéantar idirdhealú, mar shampla, idir an litir a bhfuil síneadh fada uirthi agus an litir mhaol.

Is féidir an aiste iomlán a scríobh Katie faoina próiseas cruthaithe a léamh ar Emergence Magazine anseo agus an chlófhoireann a íoslódáil anseo. 

Níos mó