Skip to main content
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitir PEIG.ie
Seirbhísí ar fáil trí Ghaeilge
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
An Ghaeltacht
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
Seachtain na Gaeilge le Energia
‘An Chaint’ / The ‘Talk’
Féilte
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
Teilifís & Raidió le Gaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i scoileanna Béarla
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Straitéisí Gaeilge ó Dheas is ó Thuaidh
An Coimisinéir Teanga
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Deiseanna le Gaeilge lasmuigh den Eoraip
Taithí Oibre: na hearnálacha éagsúla le Gaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Leideanna do dhaoine atá ag lorg poist leis an nGaeilge
Folúntais
CV Samplach Gaeilge
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Ceisteanna Coitianta
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitir PEIG.ie
Seirbhísí ar fáil trí Ghaeilge
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
An Ghaeltacht
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
Seachtain na Gaeilge le Energia
‘An Chaint’ / The ‘Talk’
Féilte
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
Teilifís & Raidió le Gaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i scoileanna Béarla
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Straitéisí Gaeilge ó Dheas is ó Thuaidh
An Coimisinéir Teanga
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Deiseanna le Gaeilge lasmuigh den Eoraip
Taithí Oibre: na hearnálacha éagsúla le Gaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Leideanna do dhaoine atá ag lorg poist leis an nGaeilge
Folúntais
CV Samplach Gaeilge
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Ceisteanna Coitianta
a-bheil-gaidhlig-agad?-cursa-seachtaine-i-ngaeltacht-na-halban

A bheil Gàidhlig agad? Cúrsa seachtaine i nGaeltacht na hAlban

| dean farrell | , ,

Sa léacht iomráiteach a thug an mórscríbhneoir Máirtín Ó Cadhain in 1968, ‘Páipéir Bhána agus Páipéir Bhreaca,’ tugann an Cadhnach léargas an-ghairid ar a thaithí féin ag foghlaim Ghaeilge na hAlban. Chaith sé achar sé mhí ar an Oileán Leódhas, scoite amach thar níos mó ná turas amháin, agus achar míosa i mbothán le ‘ceàird,’ nó ‘tincéir,’ fear a thug fuílleach mór scéalta agus ceoil dó, chomh maith le ciapadh (dea-mhéineach) ó bhéal! 

Caitheann an t-eispéaras sin, a dtráchtann an Cadhnach air, solas ar ghné lárnach amháin a bhaineann leis an dá chultúr Gaeilge agus an caidreamh eatarthu: an fiodmhagadh! 

Déanann Ó Cadhain aithris, i litriú nach bhfuil dílis do Ghaeilge chaighdeánach na hAlban ar na saolta seo, ar chaint an tincéara, a bhíodh ‘ag ithe agus ag gearra ar mhuintir na hÉireann le chuile chor “Sé feadhainn glé ainealach, leora, atá ann an Éirinn.”’ (Seo m’iarracht ar aistriúchán: ‘Is iad daoine an-aineolach atá in Éirinn’). Go deimhin, tá an baol ann nach raibh i gceist ach masla borb i leith na nÉireannach, ach más amhlaidh a bhí, agus ní dócha gurbh amhlaidh, ní móide go bhfanfadh an scríbhneoir clúiteach socair sa bhothán ag éisteacht lena leithéid de chadráil! 

Ní dhéanann Ó Cadhain idirdhealú glan idir Gaeilge na hAlban agus Gaeilge na hÉireann sa ghiota beag seo leis (ar cuid de léacht ar ábhar eile é): tugann sé le fios go bhfuil roinnt stórfhocal atá beo in Albain nach bhfuil beo in Éirinn, agus go mbaineann sé a ghaisneas as corrfhocal acu sin a thuigfeadh an Gaeilgeoir ar an toirt. Cruthúnas é an méid seo, b’fhéidir, ar an gcomhthuiscint idir an dá theanga chomhaimseartha Ghaeilge seo, go pointe, agus ar na féidearthachtaí a eascraíonn as teagmháil eatarthu: saibhriú tuisceana agus cumarsáide i gceachtar den dá theanga. 

Is leis an teagmháil teangan sin a éascú atá an eagraíocht, Colmcille, ar an bhfód. Is comhpháirt é Colmcille idir Foras na Gaeilge in Éirinn agus Bord na Gàidhlig in Albain ar cás leis caidreamh agus comhoibriú a chothú idir cainteoirí Ghaeilge na hÉireann agus cainteoirí Ghaeilge na hAlban.

An samhradh seo, a bhuí le sparánacht a chuir Colmcille ar fáil dom, thug mé féin aghaidh ar chúrsa Ghaeilge na hAlban do chainteoirí Ghaeilge na hÉireann. Bíonn an cúrsa sin á reáchtáil ar an Eilean Sgitheanach i nGaeltacht na hAlban, ag Sabhal Mòr Ostaig, institiúid teangan. Iain Nobel a bhunaigh an institiúid in 1973, thacaigh an institiúid le tionscadail acadúla chultúrtha a bhaineann le Gaeilge na hAlban uaidh sin i leith. 

Grianghraf: Sliabh Storr ar an Eilean Sgitheanach. (Creidmheas: Chris Clark)

Ar maidin mhoch shamhraidh, rinne mé mo bhealach chomh fada le Glaschú, áit ar fhan mé leis an mbus a thabharfadh chun an oileáin mé. Thriall an bus Garbhchríocha na hAlban, áit a bhfuil beanna a dhéanfadh cnoc beag d’aon sliabh dá bhfuil in Éirinn. Tá an tírdhreach fiáin, sceirdiúil, agus álainn agus níor éirigh le lionsa mo ghutháin é a tharraingt ar aon bhealach sásúil. 

Nuair a bhain mé an t-Eilean Sgitheanach féin amach tar éis sé uair ar an mbus, is beag an Ghaeilge a bhí le cloisteáil timpeall orm. Béarla amháin a bhí ag fear an tacsaí a thug mé chomh fada leis an gcoláiste, cé gur spéis leis an Ghaeilge agus go raibh sí ag a mhuintir tráth, dar leis. Béarla amháin a bhí sa siopa ar cheannaigh mé deoch ann, freisin, agus mé ag fanacht leis an tacsaí. 

Ábhar faoisimh a bhí ann, go pointe, nárbh éigin dom mo ghnó ar fad a dhéanamh trí Ghaeilge na hAlban, mar b’fhearr an tuiscint agam uirthi ná mo chumas chun cainte, fiú amháin tar éis cúpla mí a chaitheamh ag déanamh iarrachta leis an teanga a shealbhú roimh an gcúrsa. Ábhar bróin a bhí ann chomh maith, áfach, nár airigh mé an teanga ar chás liom í a fhoghlaim ar an turas sin. 

Nuair a d’fhiosraigh mé an scéal le muintir na háite, dúradh liom gur lú an Ghaeilge atá sa cheantar a bhfuil an coláiste lonnaithe ann ná in áiteanna eile ar an oileán céanna, agus gur beag an Ghaeilge atá ar an Eilean Sgitheanach féin le hais na n-oileán thiar. D’uireasa cairr de mo chuid féin, is beag an deis chun taiscéalaíochta a tháinig aníos, agus mar sin, is beag an deis a fuair mé castáil ar chainteoirí Gaeilge na háite nach raibh baint acu leis an gcoláiste. Talamh úr le treabhadh é an méid sin nuair a fhillfeas mé ar an áit.

Ar shroicheadh lóistín an choláiste dom, chuala mé grúpa daoine ag labhairt i nGaeilge na hÉireann. Ba iad na daoine iad a bheadh ar an gcúrsa liom, daoine a gcuirfinn aithne mhaith orthu i gcaitheamh na seachtaine, agus an teagascóir cumasach Iain Mac Illeachiar, fear a thabharfadh aire dúinn sa seomra ranga. An chéad mhaidin eile sa rang, fuair mé blaiseadh den fhiodmhagadh idirchultúrtha ar leag an Cadhnach a mhéar air nuair a mheabhraigh an múinteoir dom os ard gur ‘tá mé’ a bhí mé a rá agus ní ‘tha mi’, mar ba cheart, i nGaeilge na hAlban. Dúshlán a bhí ann dom, agus atá ann i gcónaí, gan titim i dtuilleamaí Ghaeilge na hÉireann, go háirithe ó thaobh na foghraíochta de. 

Sna ranganna, cuireadh an-bhéim ar na príomhdhifríochtaí foghraíochta i nGaeilge na hAlban a d’fhéadfadh a bheith casta do Ghaeilgeoirí na hÉireann, cuirim i gcás, na fuaimeanna ‘ao’ agus  ‘-chd,’ dhá fhuaim de chuid Ghaeilge na hAlban nach bhfuil ann dóibh i nGaeilge na hÉireann. Léiríodh na héagsúlachtaí is mó ó thaobh na gramadaí de, cuirim i gcás, ceartúsáid na copaile i nGaeilge na hAlban. Is é an struchtúr ‘an e tidsear atha annad?’ (‘An é múinteoir atá ionat?’) an leagan is coitianta i nGaeilge chomhaimseartha na hAlban, agus níl ann don struchtúr, ‘An múinteoir thú?’. 

Tá an t-alt éagsúil i nGaeilge na hAlban freisin. Tá na foirmeacha a leanas ann: ‘an’; ‘am’; ‘na’; agus ‘nam’, ag brath ar thúslitir an iartheachtaí agus ar an tuiseal. Cuireadh béim ar na focail choitianta i nGaeilge na hAlbain nach n-aithneodh Gaeilgeoir na hÉireann gan mórán dua, mar shampla, ‘ag bruidhinn’, sin ‘ag labhairt’, agus ‘cuideachd’, sin ‘chomh maith.’  

Tarraingíodh aird, freisin, ar na cairde bréige a chuirfeadh mearbhall ar aon duine nach mbeadh cleachtaithe leo, abair, ciallaíonn an focal ‘luath’ i nGaeilge na hAlban ‘tapa’: ní comhchiallach leis an bhfocal ‘moch’ é. (Is é ‘tràth’ an focal ar ‘luath’ i nGaeilge na hAlbain, dála an scéil).

Grianghraf: An coláiste ag Sabhal Mòr Ostaig ar an Eilean Sgitheanach. (Creidmheas: Sabhal Mòr Ostaig)

An t-éacht ba mhó a bhaineamar amach sa rang, áfach, dar liom, ná gur éirigh linn dráma a chleachtadh agus a thaibhiú, ‘Na Bodaich Chrotach agus na Sìthichean’ (Na Fir Cruiteacha agus na Síoga) le go leor tacaíochta ón múinteoir.

B’iontach an deis blúirín de bhéaloideas na hAlban a thabhairt abhaile liom agus cúpla amhrán leis. Is modh éifeachtach foghlama é línte a chur de ghlanmheabhair i dteanga atá duine a fhoghlaim. Cabhraíonn sé le rithim, aiceann, foghraíocht agus, dar ndóigh, le stórfhocal.  Ach, is mó Gaeilge na hAlban a tháinig chugam ó bheith ag caint le lucht teagaisc agus lucht cúnta an choláiste istoíche sa Talla Mòr (Halla Mór), an teachín tábhairne atá ar an gcampas, agus ag na ciorcail chomhrá a bhí ar siúl gach tráthnóna. B’in a chuir iachall orm an teanga a labhairt, scil nach n-eascraíonn as an léitheoireacht ná as foghlaim na gramadaí.

Ar theacht dheireadh an chúrsa, bhraith mé gur ghlac mé páirt i dtraidisiún ina dtriallann muintir na hÉireann chun na hAlban le Gaeilge na tíre sin a fhoghlaim mar chuid de, díreach mar a rinne Máirtín Ó Cadhain. Is iontach go réitíonn Colmcille an bealach leis an traidisiún sin a chothú. 

Bhí dáréag comhscoláirí ar an gcúrsa liom a chuir go mór leis an eispéaras – daoine bríomhara cliste atá ag saothrú ar son Ghaeilge na hÉireann, daoine a bhfuil spéis acu uile Gaeilge na hAlban a chur chun cinn freisin. Ba mhór an phribhléid í a bheith ag plé leo ar feadh seachtaine. Tógáil ollmhór phearsanta a bhí sa turas a lig dom a bheith ag spraoi le teanga nua atá sách cóngarach do theanga atá ar mo thoil agam ar aon nós, agus a lig dom cumas cainte a bhaint amach sa teanga nua sin.

Taiscéalaíocht theangeolaíoch a bhí ann freisin a lig dom iarsmaí den Nua-Ghaeilge Mhoch atá fós beo beathach i nGaeilge na hAlban a aithint, agus snáitheanna teanga a tharraingt le céile i mo chloigeann. Chuir sé go mór le m’eolas ginearálta ar theanga na Gaeilge, rud nach bhfuil stop leis go fóill. Ar an gcúis sin amháin, gan a bheith ag trácht ar an gcomhluadar iontach a bhí ar an gcúrsa liom, mholfainn d’aon duine ar spéis leis giota beag de Ghaeilge na hAlban a fhoghlaim cur isteach ar an sparánacht. 

The post A bheil Gàidhlig agad? Cúrsa seachtaine i nGaeltacht na hAlban appeared first on NÓS.

Níos mó