Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
diultaithe-daiteamh-go-raibh-dioluine-on-ngaeilge-ag-dul-do-dublin-port-ar-bhonn-ealaine

Diúltaithe d’áiteamh go raibh díolúine ón nGaeilge ag dul do ‘Dublin Port’ ar bhonn ‘ealaíne’

| Tuairisc.ie |

Bhí easaontas idir an Coimisinéir Teanga agus Comhlacht Chalafort Bhaile Átha Cliath faoi cé acu an saothar ealaíne, nó comhartha poiblí nó an dá rud a bhí i bpainéal mór cruach ag an gcalafort.

Thosaigh an plé nuair a rinneadh gearán le hoifig an Choimisinéara faoi chomhartha mór i mBéarla amháin a bhí curtha in airde ag Comhlacht Chalafort Bhaile Átha Cliath ar Bhóthair an Phoirt Thoir.

‘Dublin Port’ atá greanta ar an bpainéal cruach ar an tslí isteach chuig an gcalafort.

Dá nglacfaí leis gur chomhartha poiblí a bhí ann chaithfeadh sé, de réir na reachtaíochta teanga, a bheith i nGaeilge nó dátheangach.

Ach mhaígh an Comhlacht Calafoirt le linn imscrúdú an Choimisinéara nach comhartha a bhí sa bpainéal cruach ach “suiteán”, nó ‘installation ealaíne’ a bhí ina dhlúthchuid den athfhorbairt a rinneadh ar an láthair in 2017.

Dúradh gur bhalla dealbhóireachta de chruach corten a bhí ann agus go mba “léiriú ealaíonta nua-aimseartha” é ar an gcruach a bhíodh á húsáid sa phort san am a chuaigh thart.

Dúirt an comhlacht gur osclaíodh cuid den “limistéar athfhorbartha” don phobal “mar spás ealaíne, ailtireachta agus staire agus é mar chuspóir an ceangal idir an calafort agus an chathair a athdheimhniú agus a threisiú”.

Luaigh siad dá réir, mar chosaint ar ‘Dublin Port’ amháin a bheith le feiceáil, foráil sna rialacháin teanga a thugann díolúine do chomhartha “ar díol spéise é ó thaobh na healaíne, na hailtireachta nó na staire de”.

Ghlac an Coimisinéir leis go raibh gnéithe suntasacha ealaíne agus ailtireachta ag baint leis an bpainéal cruach ach dúirt sé gur léir go raibh sé ag feidhmiú mar chomhartha sa ghnáthchiall chomh maith.

Chinn sé dá réir nár bhain an díolúine leis an gcás seo agus gur ghá cloí leis na rialacháin.

“Is léir go dtugann an inscríbhinn le fios don té atá ar an mbóthar poiblí go bhfuil an calafort in aice láimhe,” a dúirt an Coimisinéir.

Dúirt sé chomh gur bhain an díolúine le comharthaí a bhí ann roimh an 1 Márta 2009.

“B’ionann glacadh lena mhalairt agus forléiriú áiféiseach ar na Rialacháin,” arsa an Coimisinéir.

Threoraigh an Coimisinéir go gcuirfeadh Comhlacht Chalafort Bhaile Átha Cliath moltaí chuige faoin tslí a gcloífí le riachtanais na rialachán  taobh istigh de shé seachtaine ó dháta na tuarascála agus dá mbeidís sásúil, go mbeadh na moltaí sin curtha i bhfeidhm laistigh de shé mhí.

Níos mó
Nuacht – Tuairisc.ie | Tuairisc .ie