Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
<a-href="https://nos.ie"-class="credit-nos"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-rac-cheol-glic-gonta-agus-gasta

Rac-cheol glic gonta agus gasta

Amyl And The Sniffers – Amyl And The Sniffers (Rough Trade)

Yí-há! Fórsa dosháraithe iad Amyl And The Sniffers as Melbourne na hAstráile. Ar albam début seo an ghrúpa, beirtear greim sceadamáin ort agus a tarraingítear trí ghloine bhriste thú caol díreach go dtí an log moshála. Seo rac-cheol don slogadh beorach seinnte mar ba cheart — glic, gonta agus gasta.

Tá fuinneamh teasaí an phunc-cheoil in uachtar, buíochas le cur i láthair dána, sotalach Amy Taylor, ach tá loirg Ramones agus AC/DC ar fhuaim Amyl And The Sniffers le sonrú ina gcóimhéid. 

Amhráin thrí-chórda le rifeanna móra toirtiúla iad seo, ach níl aon leisce ar ghiotáraí an ghrúpa, Declan Martens, an páipéar a sracadh de bhallaí do sheomra suite le ruathar giotáir ghéirinteannaigh. Tá snas neamhghnách ar Amyl And The Snoffers mar aonad, ach tá moladh ar leith tuillte ag drumadóireacht Bryce Wilson. Tá cumas an fhir chun fuinneamh an cheoil a mhéadú lena chuid ciombal ina dhíol iontais.

Rac-réalta nádúrtha í Amy Taylor. Soibealtán le mullet fionn a bhfuil siúl giodalach fúithi.  Tá féith an ghrinn inti, freisin. Cumas leathrann a chur i láthair ar bhealach a chuirfeadh duine ag sclugaíl gháire. “I like proving people wrong / It probably means I’ll die alone”, a chanann sí ar ‘Control’. “I don’t want nothing to do with it / I think you’re a fucking lunatic”, ar ‘GFY’.

Más punc-cheol é Amyl And The Sniffers, is ceol cóisire fós é seachas glaoch chun gnímh. Canann Taylor na línte“I want  to help out the people on the street / But how can I help them when I can’t afford to eat?” ar ‘Gacked On Anger’, is fíor, ach nochtann curfá ‘Shake Ya’ fíor raison d’etre Amyl And The Sniffers: “I wanna shake ya, I wanna shake ya all night long / I wanna shake ya, until the moon becomes the sun”. 

Mar a dúirt 50 Cent fadó, “all we do is bullshit and party”, agus más féidir léimt thart le rianta mar ‘Monsoon Rock’ faid is atáimid, bhuel, cén fáth nach mbeimis amhlaidh? 

Amyl And The Sniffers le fáil anois ar lipéad Rough Trade.

Níos mó