Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
<a-href="https://tuairisc.ie"-class="credit-tuairisc"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-is-mor-an-mhaise-ar-fheile-ar-bith-scribhneoiri-na-gaeilge

Is mór an mhaise ar fhéile ar bith scríbhneoirí na Gaeilge

| Aonghus O hAlmhain |

Bhí dhá ócáid Ghaeilge faoi leith ar siúl le linn Féile Idirnáisiúnta Litríochta Bhaile Átha Cliath i mbliana i gcomhar le IMRAM.

Ag an ócáid ‘Tríd an doras Ársa’ léigh triúr scríbhneoirí scéalta a raibh foirgneamh Chumann Ríoga Ársaíochta na hÉireann i gCearnóg Mhuirfean mar spreagadh acu. San áras féin, i measc leabhragáin lán le seanleabhair a chruinnigh an lucht éisteachta agus iad ina suí ar sheanchathaoireacha, cathaoireacha uilleacha a bhí breá compordach agus cinn bistro a bhí sách corrach.

Trí insint éagsúil a chuala muid. Gearrscéal – nó b’fhéidir síol úrscéil – a bhí ag Réaltán Ní Leannáin dúinn. Bhuaileamar sa scéal seo le hAilbhe agus í ag iarraidh ceart a bhaint d’intéirneacht leadránach, stiúrthóir míthuisceanach, turasóirí acadúla, taibhsí, agus teicneolaíocht nach ligeann di faoiseamh a fháil. Scéilín dalba, greannmhar. Cloisfear níos mó faoi Ailbhe…

Ó chnuasach sceitsí agus uiscedhathanna George Victor Du Noyer a fuair Simon Ó Faoláin inspioráid dá shraith dánta. Úgónach ab ea Du Noyer, ach bhí an-eolas aige faoi chlocha na tíre seo de bharr a chuid oibre. Teifigh ó phéindlíthe rí Caitliceach na Fraince ab ea na hÚgónaigh a chuidigh le rí Protastúnach an rí Caitliceach a dhíchorónú. Chloígh siad lena dteanga féin nuair a bhí teanga an phobail thart orthu ag athrú. Bhain Simon feidhm as na gnéithe uile sin chun guth a thabhairt sna dánta do Du Noyer ag ceistiú a fhéiniúlachta. Ceisteanna iad sin atá fós linn agus iad spéisiúil dá réir.

Máthair agus iníon a bhí againn ó Éilís Ní Anluain agus iad á saoradh féin ó nuachar agus ó athair. Bhí leabhair agus tithe lárnach sa scéal, áras Chearnóg Mhuirfean ina measc. Teacht in inmhe, cumha agus athrú saoil na téamaí ag Ní Anluain.

Trí léamh éagsúla ó thriúr údar ar leith in ionad ar leith.

I gCeannáras Éigse Éireann, bhí ócáid a bhí lán pléisiúir ach an chumha agus na cuimhní ina theannta. Togra Cois Life, ‘File ar Fhile’ á sheoladh – cúig imleabhar, cúig mhórfhile aistrithe ag filí Gaeilge. Cuireadh blaiseadh as na saothair sin ar fáil sa dóigh ealaíonta is dual d’IMRAM. Físealaíon Margaret Lonergan agus ceol le Colm Ó Snodaigh ag tionlacan reacaireacht Doireann Ní Bhriain. Reacaire binn glórach í Doireann Ní Bhriain agus thug sí blaiseadh dúinn den bhunleagan chomh maith le roinnt dánta as gach aistriúchán; Arthur Rimbaud aistrithe ón bhFraincis ag Liam Ó Muirthile; Antonella Anedda aistrithe ón Iodáilis ag Eiléan Ní Chuilleanáin; Antonio Machado aistrithe ón Spáinnis ag Tomás Mac Síomóin; Erich Fried aistrithe ón nGearmáinis ag Gabriel Rosenstock; agus Andrée Chedid aistrithe ón bhFraincis ag Ailbhe Ní Ghearbhuigh.

Caoimhín Mac Giolla Léith a bhí sa chathaoir don phlé idir na filí maidir leis an aistriúchán. Ní raibh na haistritheoirí filí ar aon tuairim maidir le dualgais an aistritheora i leith an bhundáin agus i leith an fhile a scríobh. Ar cheart barr feabhais a bheith ar an aistriúchán, nó ar cheart é a bheith so-aitheanta go bhfuil rud éigin caillte san aistriúchán? Luadh teoiricí éagsúla agus bhí faobhar ar chuid den phlé sin. Mhol an cathaoirleach Mac Giolla Léith go láidir do dhaoine an réamhrá i ngach leabhar a léamh go cúramach!

Ba é Caoimhín Mac Giolla Léith a sheol na saothair shnasta áille. Gan dabht bhain roinnt den chumha leis an seoladh ó tharla an file ildánach Liam Ó Muirthile a bheith imithe uainn agus toisc Cois Life iad féin a bheith ag dúnadh ag deireadh na bliana seo.

Is mór an oidhreacht a fhágfaidh Cois Life ina dhiaidh agus tá léirithe arís eile ag IMRAM gur féidir le litríocht na Gaeilge cur le féile litríochta ar bith.

Nascanna:

http://rsai.ie/

http://rsai.locloudhosting.net/exhibits/show/du-noyer-volumes/about

https://www.coislife.ie/product/file-ar-fhile-an-tsraith/

Níos mó