Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
<a-href="https://nos.ie"-class="credit-nos"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-ni-fhaca-na-treidlianna-a-leitheid-riamh

Ní fhaca na tréidlianna a leithéid riamh

| NÓS Suíomh Gréasáin |

Bhíos ar nós an charachtair John Grogan sa scannán Marley and Me le seachtain. Iriseoir is ea é a scríobhann do nuachtán agus bhí sé ag dul dó aon phíosa le dealramh a scríobh. Ar deireadh, chinn sé alt a scríobh faoina ghadhar agus an rógaireacht a bhí ar siúl aige.

Ní haon rógaireacht a bhí ar siúl ag ár ngadhar-na, Rua, le mí mar go raibh sé ana-bhreoite. Brocaire gearr, nó Irish terrier is ea Rua agus tá sé dhá bhliain go leith d’aois. Ó Ros Comáin a tháinig sé an chéad lá. Deir mo mháthair ná feadair sé cad as é, mar go mbíonn dathanna Ros Comáin air nuair a bhíonn Ros Comáin ag imirt sa chaid, agus dathanna Chiarraí air nuair a bhíonn Ciarraí ag imirt! An fear bocht.

Pé scéal é, thugamar ar fad oíche amuigh ar an mBlascaod ag deireadh mhí Bealtaine agus ach a dtángamar isteach ar an mbád, thosnaigh an tsrónaíl. Gan stad, geall leis, ar feadh nach mór ceithre seachtaine. 

Bhíodh sé ag tochas a chaincín agus bhí criothán ann. Ní raibh sé ag ithe ná ag codailt agus bhíomair trína chéile. Thugamar chuig an Daingean é go tréidlia ansan agus cuireadh a chodladh é faoi dhó. Cuireadh tuaslagán sailíne suas trína chaincín chun pé ní a bhí thuas ann a ghlanadh amach. Tháinig Rua abhaile. Thosnaigh an tsrónaíl arís. 

Thugamar ar ais chuig an Daingean é. Cuireadh a chodladh arís é. N’fhéadfadh an tréidlia teacht ar aon ní. Dúradh ansin linn go gcaithfí é a chur go Corcaigh mar gur ansan a bhí na tréidlianna ab fhearr agus is acu siúd a bhí an fearas a bhí ag teastáil, dar le cleas an Daingin. Ag an bpointe seo, ní raibh tuairim ag éinne cad a bhí thuas ina chaincín. Bhíomar buartha go mb’fhéidir gur siad a bhí thuas ann agus bhíomar suaite.

Siúd linn go Cill Áirne le Rua mar is ann a chualamar a bhí tréidlia eile a bhí ana-mhaith. Cuireadh a chodladh arís é, an uair seo, ar feadh tréimhse i bhfad níos faide. Chun ná déanfainn scéal “mhadra na n-ocht gcos” de, cad a fuaireadar thuas ina chaincín nuair a chuadar ag póirseáil, ach dhá chiaróg bheaga a thagann ó éanlaithe. 

Fíneoga beaga. Go saora Dia sinn. N’fhaca na tréidlianna a leithéid riamh, a dúradar. Chaitheadar glaoch ar a gcomhghleacaithe sa Ghaillimh chun an scéal a fhiosrú i gceart.

Deirid gur obráid ana-dháiríre a bhí ag Rua bocht agus go dtógfadh sé tamall air teacht chuige féin. Bhí fuil ag sileadh lena chaincín ar feadh dhá lá ina dhiaidh tar éis na póirseála ar fad. Bhí fuil ar a chlúmh, a lapaí, a fhéasóg. Caitheadh an clúmh a bhaint dá lapa chun instealladh a thabhairt do. Tá cuma na hainnise ar fad air. An ruidín bocht. 

Fuair sé ana-chuid peataíochta aige baile agus tá comhairle amháin agam d’éinne go bhfuil gadhar acu, ná lig do d’ghadhar a bheith ag méiseáil timpeall le hainmhithe marbha. Tá’s againn ar fad gur breá le madraí a bheith á síneadh féin i gcaoirigh mharbha, i bpluda, agus dá shalaí a bhíonn sé, sé is fearr é! 

Is trína leithéidí seo de phleidhcíocht, dar linne, a fuair Rua na ciaróga beaga, a bhí á chlipeadh agus ár gclipeadh le mí! Fainic ort!

Níos mó