Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
<a-href="https://tuairisc.ie"-class="credit-tuairisc"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-‘buncheart-e-do-theanga-fein-a-labhairt-i-do-phobal-fein’-–-kfc-cainte-in-westminster-as-cosc-ar-bhreatnais

‘Buncheart é do theanga féin a labhairt i do phobal féin’ – KFC cáinte in Westminster as cosc ar Bhreatnais

| Tuairisc.ie |

Tá iarrtha ag feisire parlaiminte in Westminster ar an ollchomhlacht bia gasta Kentucky Fried Chicken leithscéal a ghabháil as cosc a chur ar oibrí sa Bhreatain Bheag an Bhreatnais a labhairt.

Dúirt Arfon Hywel Williams, feisire parlaiminte de chuid Plaid Cymru, gur “violent denial of a basic human right” a bhí i gceist le cás Ceri Hughes, mac léinn ar dúradh léi gan Breatnais a labhairt le custaiméirí sa KFC in Bangor a mbíodh sí ag obair ann.

Tá rún parlaiminte curtha síos ag Hywel Williams ag iarraidh ar KFC leithscéal a ghabháil agus polasaí nua a thabhairt isteach a chinnteoidh go bhfuil ceart ag a bhfostaithe ar cainteoirí Breatnaise iad a dteanga féin a labhairt.

Tá tacaíocht traspháirtí faighte ag an rún.

Dúirt Hywel Williams go raibh “fearg” air go raibh comhlacht amhail KFC den tuairim “in 2019” gur féidir leo lonnú i gceantar Breatnaise agus cosc a chur ar an mBreatnais, arb í teanga oifigiúil na Breataine Bige í chomh maith.

Dúirt an feisire parlaiminte gur “violent denial” ar an gceart daonna “bunúsach” atá ann “do theanga féin a labhairt, i do phobal féin, i do thír féin”.

Dúirt Hywel Williams freisin gur chóir go bhféachfaí ar líofacht sa Bhreatnais mar cháilíocht do phost agus mar bhuntáiste “luachmhar” ag oibrí.

Dúirt Ceri Hughes, arb as Y Felinheli in Gwynedd di gur tharla an eachtra le linn oiliúint a bheith á cur uirthi maidir le hobair ar an scipéad.

D’éirigh Hughes, atá ag staidéar in Ollscoil Bangor, as a post páirtaimseartha sa KFC ó shin.

Dúirt KFC go mbíonn siad ag iarraidh ar a bhfostaithe an teanga a bhfuil siad féin agus a gcustaiméirí “ar a gcompord” léi a labhairt.

“Ag KFC, bíonn an teanga chéanna á labhairt againn go léir- teanga an ghrá atá againn don sicín atá déanta de réir oideas sainiúil s’againne,” a dúradh.

Tá an comhlacht bia gasta cáinte chomh maith ag eagraíochtaí teanga.

In 2016 bhain conspóid mhór le cás Chormaic Uí Bhric, oibrí beáir i dteach tábhairne mór le rá i gcathair Chorcaí a d’éirigh as a phost tar éis dó rabhadh a fháil gan Gaeilge a labhairt agus é ar dualgas.

Níl aon ní i reachtaíocht comhionannais nó teanga na hÉireann a chuirfeadh bac ar fhostóir cosc a chur ar Ghaeilge sa láthair oibre. Faoin Acht um Chomhionannas Fostaíochta, níl an teanga atá ag duine nó grúpa i measc na “bhforas idirdhealaitheach’.

De réir na míre san Acht ina leagtar amach na forais sin, bíonn leithcheal i gceist más rud é go ndéantar idirdhealú idir daoine ar bhonn inscne, stádas pósta, teaghlaigh, gnéaschlaonta, creidimh, aoise, míchumais, cine, nó más duine den Lucht Siúil atá i gceist.

Níos mó