Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
<a-href="https://nos.ie"-class="credit-nos"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-polari-—-‘an-teanga-aerach’-—curtha-ar-sceilin-on-tseanghaeilge

Polari — ‘an teanga aerach’ —curtha ar scéilín ón tSeanGhaeilge

Tá leagan Polairise, an teanga chumtha a labhraítí i measc an phobail aeraigh san am a caitheadh, curtha ar scéilín ón tSeanGhaeilge ag an saoi teanga Dennis King. 

Tá an scéilín céanna, faoi thriúr manach, ar fáil i go leor teangacha éagsúla ar shuíomh Dennis agus é mar aidhm aige an oiread leaganacha agus is féidir a chur ar fáil ann. Is iondúil go n-iarrann Dennis ar dhaoine a bhfuil saineolas acu ar theanga nó ar chanúint faoi leith leagan den scéilín a chur ar fáil don suíomh. 

Ba é Dennis féin a d’aistrigh an scéilín ón tSeanGhaeilge go Polairis do mhí an Bhróid cúpla bliain ó shin. Caintis, béarlagair, nó teanga chumtha atá sa bPolairis, agus cé nach bhfuiltear iomlán cinnte faoina bunús, faoi lár na 19ú hAoise bhí sí in úsáid go coitianta ag an bpobal aerach in áiteanna éagsúla in Éirinn agus sa mBreatain. 

Meascán de theangacha éagsúla — ar nós na hIodáilise, an Béarla, an Romainis — agus de chód-teangacha — ar nós backslang agus an bhéarlagair ríme — atá i bPolairis. Bhaineadh an pobal aerach, fir aeracha go háirithe, úsáid aisti mar chód nuair a bhíodh an homaighnéasacht in aghaidh an dlí. 

Tá cuid de fhrasaí, focail, agus téarmaí na Polairise ar fáil i mBéarla na hÉireann agus na Breataine sa lá atá inniu ann: leithéidí clobber (éadaí) agus naff (go dona), chomh maith le téarmaí a bhaineann go sonrach leis an bpobal LADT ar nós butch agus camp

Scéílín naoi líne atá sa scéilín SeanGhaeilge Tríar Manach, faoi thriúr manach a théann ar an díthreabh. Seo thíos an leagan Polari, agus leagan Gaeilge nua ina dhiaidh:

Trey godly homies scarpered the smoke. 

They minced into the nishta smoke to dish their kertervers to Gloria.

They did not cackle amongst themselves for a year. 

After a year una homie screeched to another, “We are fantabulosa”

And so another year passed. 

“Absolutely fantabulosa,” screeched the deweyth homie. 

They letted there another year.

“I swear by my frock,” screeched the treyth homie, nix cackle or I will troll off and you mollies can have the whole nishta smoke.”


Tríú manach a thug diúltú don saol.

Téann siad san fhásach le haithrí a dhéanamh ina gcuid peacaí roimh Dhia.

Bhí siad gan labhairt lena chéile go ceann bliana. 

Ansin dúirt fear acu le fear eile bliain amháin ina dhiaidh sin, 

“Táimid go maith,” ar seisean.

Mar sin go ceann bliana.

“Is maith go deimhin,” arsa an dara fear.

Bhí siad ann ina dhiaidh sin go ceann bliana. 

“Dar m’aibíd,” arsa an tríúfear, “mura ligfidh sibh ciúnas dom fágfaidh mé asaibh féin san fhásach sibh!”

Níos mó