Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
<a-href="https://tuairisc.ie"-class="credit-tuairisc"-target="-blank"-rel="noopener"></a>-bhain-taisi-a-aimsiodh-amach-o-inis-mor-i-1996-le-fear-a-bhi-ar-iarraidh-le-25-bliain-anuas

Bhain taisí a aimsíodh amach ó Inis Mór i 1996 le fear a bhí ar iarraidh le 25 bliain anuas

| Tuairisc.ie | ,

Fear as Luimneach ar shíl a mhuintir é a bheith ar iarraidh le 25 bliain anuas, thángthas ar a chorp sa bhfarraige amach ó Inis Mór i 1996.

Chuir na Gardaí an t-eolas sin ar fáil an deireadh seachtaine seo do mhuintir an fhir, Denis Walsh, a síleadh a bhí ar iarraidh ó d’fhág sé an baile i gCathair Dháibhín i Luimneach, don uair dheiridh, ar an 9 Márta 1996. Bhí sé 23 bliain d’aois ag an am.

Dúirt a thuismitheoirí gur tháinig beirt Ghardaí chucu ag an deireadh seachtaine chun a insint dóibh go raibh eolas nua acu faoina mac. 

Dúirt na Gardaí leo go raibh sé deimhnithe anois gurbh iad taisí a mic a fuarthas i 1996. Bhí Denis á chuardach ag a theaghlach le 25 bliain.

I ráiteas ón nGarda Síochána, dúradh: “An 9 Márta, 1996, cuireadh an Garda Síochána i Stáisiún Gardaí Ascaill Chloch an Mhéara i Luimneach ar an eolas go raibh Denis Walsh, Cathair Dháibhín, Luimneach ar iarraidh. Bhí an comhad do dhuine atá ar iarraidh fós ar oscailt ó shin.

“I mí Aibreáin 1996, thángthas ar chorpán anaithnid amach ó Inis Mór, Oileáin Árann i gcontae na Gaillimhe agus tugadh é go dtí an mharbhlann in Ospidéal na hOllscoile, Gaillimh.

“Glacadh samplaí a seoladh ar aghaidh go dtí an tsaotharlann eolaíochta fóiréinsí féachaint an bhféadfaí an té a bhí marbh a aithint. Rinneadh na samplaí sin a athscrúdú trí huaire ó sin – Iúil 2008, Márta 2011 agus Meitheamh 2017, ach níor aithníodh an marbhán.

“An 5 Feabhra, 2021, cuireadh in iúl do na Gardaí in Ascaill Chloch an Mhéara go raibh na samplaí aitheanta a bhuíochas don dul chun cinn atá déanta i gcúrsaí DNA. Aithníodh gurbh ó chorp Denis Walsh na samplaí a tháinig leis na samplaí a tógadh óna thuismitheoirí. Cuireadh an teaghlach ar an eolas.”

Dúirt Denis Walsh, athair an té a bhásaigh, go raibh “croitheadh” bainte ag an scéal seo as féin agus as a bhean agus go raibh siad “trína chéile” ach “sásta” go raibh a mac faighte.

“Táimid trína chéile ag an scéal ar fad, is mór atá fulaingthe againn le 25 bliain, agus níor chodail mé néal le trí oíche. Níl a fhios againn fós cá bhfuil taisí Denis, ár mac,” a dúirt sé.

Níos mó