Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
‘easpa-bealai-spraiula-le-gaeilge-a-fhoghlaim’-a-spreag-aistritheoiri-‘amongus’

‘Easpa bealaí spraíúla le Gaeilge a fhoghlaim’ a spreag aistritheoirí ‘AmongUs’

| gearoid o dochartaigh | ,

Ba é an “ganntanas cluichí [ríomhaireachta] i nGaeilge” agus “easpa bealaí spraíúla leis an nGaeilge a fhoghlaim” a spreag an ceathrar a chuir craiceann Gaeilge ar an gcluiche iomráiteach Among Us, a dúirt duine den fhoireann aistrithe, Cormac Cinnsealach, le NÓS. 

Eisíodh an bunleagan Béarla de Among Us sa bhliain 2018, cluiche ina mbíonn criú spásárthaigh ag obair as lámha a chéile le réimse tascanna a chur i gcrích sula maróidh an ‘fealltóir’ ina measc iad uilig, nó go dtí gur féidir leo an fealltóir céanna a aimsiú agus a dhíbirt den spásárthach. 

“Bhuel, is dóigh nach raibh mórán cluichí ar fáil i nGaeilge, agus déanta na fírinne níl aon rud ar fáil i nGaeilge, agus ba é sin a spreag muid leagan Gaeilge de chluiche a bhfuil an-tóir air a aistriú go Gaeilge. Ar a bharr sin, dúirt duine eile de na haistritheoirí, Mike Drinkwater gur thug sé faoi deara agus an Ghaeilge á foghlaim aige siúd nach raibh mórán áiseanna ar fáil le hí a fhoghlaim go héasca, go nádúrtha agus go spraíúil,” a dúirt Cormac. 

Dúirt Colm go raibh an t-aistriúchán éasca i gcomparáid leis an obair a bheadh i gceist le haistriú cluichí eile ach go raibh “dua” áirithe ag baint le aistriú Among Us mar sin féin.

“Rinneamar an-iarracht aistriúchán sách maith a dhéanamh, ach is í an fhadhb leis an aistriúchán seo ná go bhfuil nathanna sa nGaeilge an-fhada ar fad, níl sé cosúil leis an mBéarla ná an Rúisis agus ní raibh go leor spáis ann leis na nathanna a chur isteach sa chluiche ar dhóigh an n-oirfeadh don scáileán. Bhí orainn a bheith sách cruthaitheach agus d’éirigh linn, sílim. 

“Is éard a tharla ná gur shocraigh muid an t-aistriúchán seo mar mod i dtosach, ní raibh aon leagan oifigiúil den chluiche ann. Ansin, chuaigh Úna-Minh i dteagmháil leis an dream a rinne AmongUs ar Twitter, agus thug fear darbh ainm Callum Underwood ón gcomhlacht Robot Teddy tacaíocht agus cúnamh dúinn an t-aistriúchán a dhéanamh,” a dúirt sé. 

Ba iad Úna-Minh Caomhánach, pearsa meán sóisialta as Ciarraí; Brian C. Mac Giolla Mhuire, mac léinn PhD san Iorua; Mike Drinkwater, mac léinn na as an Nua-Shéalainn; agus Cormac Cinnsealach, mac léinn i gColáiste na Tríonóide, a chuir Gaeilge ar AmongUs.  

Is féidir an cluiche a íoslódáil ar an suíomh idirlín InnerSloth agus é a imirt le do chairde, nó seisiúin randamacha a aimsiú ar líne, agus is féidir do rogha teanga a roghnú agus imirt le Gaeilgeoirí amháin más mian leat.

Níos mó