Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
‘leibhealfaidh-me thu…’-–-fisean-d’argoint-theasai-i-ngaeilge-ar-thaobh-an-bhothair-a-scaipeadh-go-mear

‘Leibhéalfaidh mé thú…’ – físeán d’argóint theasaí i nGaeilge ar thaobh an bhóthair á scaipeadh go mear

Tá físeán d’argóint theasaí lán eascainí i nGaeilge idir tiománaí agus rothaí ar thaobh an bhóthair i gConamara á scaipeadh go mear ar líne agus tuairimí éagsúla ag daoine fúithi.

Tharla an eachtra buile bhóthair i gCeantar na nOileán i nGaeltacht Chonamara agus cé gur ag argóint faoi ábhar tromchúiseach —  sábháilteacht ar bhóithre — a bhí an bheirt fhear Ghaeltachta, mheas mórán gur comhartha dóchais don Ghaeilge a gcaint thíriúil.

Rabhadh: tá teanga gháirsiúil i gcuid de na naisc sa scéal seo

Warning strong language. Swearing while you fear that you are about to be killed by a driver using a vehicle as a weapon against you is a public order offence according to the local Inspector. Long thread @SafeCyclingEire @IrishCycle @righttobikeit @CitizenW0lf @ciarancannon pic.twitter.com/49nPBzuNDy

— I Against I (@CyclingForMind) January 16, 2022

Tugadh suntas go háirithe don bhealach nádúrtha a meascadh sa bhriatharchath an Ghaeilge agus an Béarla gan struchtúir na Gaeilge a thréigean.

Bhí daoine eile den tuairim, áfach, nár cheart beag is fiú a dhéanamh den ábhar cainte a bhí ag an mbeirt. Tharraing tiománaí na veain suas taobh leis an rothaí, a tugadh air stopadh, agus thosaigh an bheirt ag argóint faoi eachtra a maíodh a tharla níos luaithe ach nach bhfuil le feiceáil san fhíseán.

Have noticed that the video of the cyclist and van driver arguing as Gaeilge is doing the rounds.

It’s amazing that people’s take away from that is, “OMG, they’re arguing in Irish!” and not “OMG, that van driver tried to edge a cyclist off the road and then abused them for it.”

— Eimear Spain (@spainface) January 19, 2022

It’s disturbing that the emphasis has all been on the Irish used, rather than the dangerous driving & aggression towards a #cyclist by a van driver & the indifference of @GardaTraffic towards his actions. Says everything. #Gaeilge https://t.co/EHDP25ozfQ

— Dr. Bríd McGrath (@BridMcGrath) January 19, 2022

“A lot more cyclists will die before the Irish language dies out” https://t.co/1O22EtV5tm

— Tom O’Grady (@tommieogrady) January 19, 2022

Más gáirsiúil féin é, is cosúil go bhfuil ceann amháin de na habairtí ón argóint imithe i bhfeidhm go háirithe ar Ghaeil ar líne.

Níl sé ‘na Ghaeilge ná ‘na Bhéarla acu mhuis

— Ceiliúradh an Bhlascaoid (@An_Chlais_Mhuar) January 18, 2022

Má éiríonn go maith leis seo, gach seans go mbeidh mise in ann “leibheálfaidh mé thú, a ch**nt” a rá le tiománaí baolach éigin agus mé nach mór maraithe aige 💚https://t.co/t9q8HCFthw

— Derek (@DirkVanBryn) January 18, 2022

‘It’s such a musical language’

— Cóilín Ó Cearbhaill (@COCearbhaill) January 18, 2022

Is i mí Mhárta anuraidh a tharla an eachtra ach chuir an rothaí an físeán ar Twitter an tseachtain seo. Scaipeadh go forleathan é ar na meáin shóisialta agus breis is 400,000 amharc faighte aige ar an ardán TikTok amháin. Amharcadh níos mó ná 380,000 uair ar dhá leagan den fhíseán a foilsíodh ar Twitter.

Níos mó