Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
‘ta-mna-a-maru-a-fhad-is-ata-tusa-ag-fanacht-i-do-thost’

‘Tá mná á marú a fhad is atá tusa ag fanacht i do thost’

Bhí barr nimhe orm tráthnóna Dé Céadaoin. Bhí lá fada curtha isteach agam, bhí pian i mo dhroim agus bhí teannas i mo chuid matán. Leigheasfadh siúlóid go leor de. Ach bhí sé dorcha. Mhol an créatúr atá sa teach céanna liom dom dul amach ag siúl. D’ith mé é ag rá nach raibh mé in ann mar gheall ar an dorchadas agus nach mbeadh mé ar mo chompóirt, mura mbeadh sé féin sásta dul liom. 

Drama Queen a tugadh orm, diabhal dochar a bheadh ann bualadh amach faoin aer agus fanacht ar na cosáin atá lasta ag soilse, a dúradh.  Ní raibh an t-am aige dul amach liom mar bhí air dul ag obair. D’fhan mé sa mbaile agus colg orm. Fios agam gur dóigh go raibh an ceart aige ach ní raibh mé sásta dul sa tseans.

Go gairid ina dhiaidh sin thosaigh an méid a tharla ar an Tulach Mhór ag sileadh ar na meáin shóisialta. Bean óg marbh. Dúnmharaithe. Nuair nach raibh sí ach amuigh faoin aer. Níos deireanaí an oíche sin, gabhadh leithscéal liom. Den chéad uair ariamh ceapaim, tá fir ag tuiscint na ndeiseanna atá acu nach bhfuil ag mná. Bíonn an oiread drogaill orm chuile bhliain nuair a chuirtear an clog siar. Cuireann sé deireadh le mo chuid siúlóidí sa tráthnóna. Cuireann sé mná faoi ghlas. Téann muid amach níos túisce sa lá, agus fós, níl muid sábháilte. 

Tá chuile shórt is féidir a dhéanamh le fanacht slán déanta againn. Tá sé in am anois ag fir cuid den obair a dhéanamh. Stop á fhágáil ag mná. Céim amháin a d’fhéadfadh gach duine a thógáil? Labhair amach nuair a roinneann fear pictiúr nó rudaí eile a léiríonn dímheas ar mhná i ngrúpaí WhatsApp. Tá rudaí feicthe agam a chuir iompú goile orm. ‘Sin mar atá sé,’ a freagra a fhaigheann muid. Tá sé in am anois a rá le mo dhuine nach féidir a bheith mar sin, nó ní bheidh aon chairde aige. 

Tá sé in am ag eagraíochtaí spóirt glacadh leis go bhfuil siad ag múnlú fir óga agus go bhfuil níos mó ná spórt á fhoghlaim acu sna seomraí feistis. Eagraigh seisiúin eolais faoi chomhthoil, meas ar dhaoine agus ar mhná, agus bíodh na cóitseálaithe ar an leathanach céanna nó tug bóthar dóibh.

 Tosnaíonn na huafáis mhóra ar fad mar gheall ar an gcead a tugadh do fhir dímheas a thaispeáint do chailíní agus do mhná, más beag féin é, agus iad ag dul amach sa saol. Jócanna ar dtús, ansin ag roinnt grianghrafanna, ag roinnt scéalta faoi chailín nó bean ag tabhairt striapach uirthi, foréigean sa mbaile, foréigean nuair atá deoch ólta aici, éigniú, marú. 

Tuigeann muid nach iad chuile fhear a dhéanann é seo. Nach bhfuil ann ach céatadán beag. Ach is iad chuile fhear a chuirfidh stop leis. Ná bhí ag seasamh ar an taobhlíne níos mó. Bí cróga. Seas an fód. Tá mná agus cailíní á marú an fhad agus atá tusa ag fanacht i do thost. 

Níos mó