Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Age Group 4 - 12
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Using Your Irish Name
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Age Group 22+
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
All-Irish Secondary Schools
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Age Group 4 - 12
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Using Your Irish Name
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Age Group 22+
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
All-Irish Secondary Schools
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
alcol-saor-in-aisce-fogartha-tri-dhearmad-de-bharr-botun-aistriuchain

‘Alcól saor in aisce’ fógartha trí dhearmad de bharr botún aistriúcháin

| Tuairisc.ie |

D’fhág botún aistriúcháin den chineál a bhfuil seantaithí ag Gaeil orthu, gur crochadh comhartha  in ollmhargadh sa Bhreatain Bheag ag fógairt go raibh deoch saor in aisce le fáil.

Tá scéal na beorach saor in aisce á scaipeadh go mear ar líne ó thug cainteoir Breatnaise, Guto Aaron,  an botún faoi deara sa chomhartha in ollmhargadh de chuid Asda in Cwmbrân.

blockquote class=”twitter-tweet” data-lang=”ga”>

Ewch i @asda pawb, alcohol am ddim! (Os allw chi hyd yn oed gweld y Gymraeg yn y ffont tywyll na!

Get yourself to Asda, according to their dodgy Welsh translations they are giving away free alcohol! (If you can read the Welsh in that dark font that is) pic.twitter.com/sZAQhrNycE

— GutoA (@cwlcymro) 16 Aibreán 2019

Is amhlaidh gur aistríodh ‘alcohol free’ go ‘alcohol am ddim’ a chiallaíonn alcól saor in aisce. ‘Di-alcohol’ an Bhreatnais ar dheoch saor ó alcól.

Ghabh urlabhraí thar ceann Asda a leithscéal faoin mbotún aistriúcháin mí-ámharach.

“Mae’n ddrwg gennym [tá brón orainn] Ba mhaith linn buíochas a ghabháil lenár gcustaiméirí géarshúileacha a thug an botún faoi deara. Lámha suas, bhíomar mícheart agus beidh na comharthaí inár siopa in Cwmbrân á n-athrú againn ar an bpointe.”

Dheimhnigh an t-urlabhraí nach mbeadh aon bhraon alcóil le fáil saor in aisce uathu an Cháisc seo.

Níos mó
Nuacht – Tuairisc.ie | Tuairisc .ie