Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
seans-gur-ga-an-inimirce-no-an-turasoireacht-a-shrianadh-chun-rabharta-an-bhearla-a-chosc

Seans gur gá an inimirce nó an turasóireacht a shrianadh chun rabharta an Bhéarla a chosc

| NÓS Suíomh Gréasáin |

Tá iriseoir Gael-Mheiriceánach díreach fillte abhaile ó Éirinn agus í tar éis alt a scríobh ar a cuairt anseo. Tar éis do Megan McArdle ón Washington Post tamall a chaitheamh sa Ghaeltacht agus tuiscint a fháil ar an gcaoi a bhfuil an Ghaeilge faoi bhrú ón mBéarla agus ó Bhéarlóirí ag teacht isteach chuig an gceantar, tá sí tar éis athmhachnamh a dhéanamh ar chúrsaí cultúir agus inimirce.

Duine liobrálach is ea í a thacaíonn leis an inimirce i Meiriceá agus an ghráin aici ar Donald Trump agus a chuid polasaithe in aghaidh na hinimirce. Roimhe seo, shamhlaigh sí seineafóibe agus cúngaigeantacht le ‘lucht caomhnaithe cultúir’, mar sin, agus cheap sí nach raibh sa mhórtas cultúrtha ach leithscéal chun inimircigh a choinneáil amach. Tuigeann sí anois, áfach, nach é an fuath a spreagann gach duine ar mian leo a gcultúr dúchais a chosaint.         

Tá meas aici ar na hiarrachtaí atá á ndéanamh an Ghaeilge a thabhairt slán sa Ghaeltacht agus ar “dhíocas diongbháilte” na ndaoine atá i mbun na hoibre. Ach aithníonn sí gur snámh in aghaidh easa é an tasc seo mar gheall ar rabharta an Bhéarla i ngach gné den saol: ar an idirlíon, ar an teilifís agus i measc cuairteoirí agus lonnaitheoirí nua. Sa chomhthéacs seo, tuigeann sí cén fáth go mbeadh daoine ag iarraidh srian a chur ar an inimirce.

Ní féidir líne ghlan, dhíreach a tharraingt idir, ar láimh amháin, an grá atá againn dár bpobal, dár dtír, dár dteanga agus do na nithe dár dínn iad; agus ar an láimh eile, fuath dóibh siúd nach muidne iad, agus fonn dochar a dhéanamh dóibh. 

D’fhéadfaimis deighilt ghlan a dhéanamh idir na rudaí seo go teoiriciúil – agus muintir na Gaeltachta ag iarraidh a dteanga féin a úsáid, ní gá go mbeadh aon naimhdeas acu dóibh siúd ina measc nach bhfuil an Ghaeilge acu – ach san fhíorshaol, is minic nach mbíonn sé chomh simplí sin, a deir McArdle. 

Cáineann McCardle an claonadh atá ann i measc aos liobrálach ár linne caitheamh leis an saol amhail is gur turasóirí muid ar fad agus caitheamh le cultúr amhail is nár cheart dúinn bheith ródháiríre faoi. 

Faoin tuiscint seo, is maith an rud é blaiseadh beag a fháil de gach cultúr – is maith ann do na hinimircigh toisc go gcuireann siad bia deas Indiach ar fáil dúinn, cuir i gcás, agus is deas an rud é raon teangacha a chloisteáil agus modhanna gléasta éagsúla a fheiceáil ar na sráideanna.

Faoin dearcadh seo, is ‘gourmand’ cultúrtha gach duine, muid inár saoránaigh dhomhanda, ag baint súip as beagáinín a ithe ó gach biachlár ach gan an rud céanna a bheith againn faoi dhó. 

 Tháinig McCardle ar an tuiscint agus í sa Ghaeltacht, áfach, nach féidir caitheamh le rudaí áirithe sa chaoi seo. Ní féidir breathnú ar an nGaeilge mar chaitheamh aimsire nó mar mhaisiúchán cultúrtha má táthar ag iarraidh í a athbheochan i gceart, cuir i gcás. 

Le go mairfidh an teanga, beidh ar phobal na teanga tosaíochtaí a shonrú agus diúltú do nithe áirithe: beidh ar dhaoine i bhfad níos lú Béarla a labhairt, ar an gcéad dul síos, agus seans go mbeidh orthu an inimirce nó an turasóireacht a shrianadh chun rabharta an Bhéarla a chosc. 

Is dócha go bhfuil áibhéil agus maoithneachas áirithe in alt McArdle agus gan í ach tar éis smaointe fánacha a bhreacadh síos ar an gceist. Ach san am céanna, tá blas na fírinne ar a cuid cainte nuair a deir sí nach foláir cinntí crua a dhéanamh i dtaobh Béarlóirí ag teacht isteach chuig an nGaeltacht, pé acu más turasóirí nó inimircigh atá i gceist. 

Ar ndóigh tá eisimirce na gcainteoirí dúchais ina ceist chomh práinneach nó níos práinní fós. 

Gnáthóg leochaileach is ea an Ghaeltacht faoi láthair agus ní fada uainn iompú na taoide i dtreo an Bhéarla – d’fhéadfadh mionathruithe i ndaonra an phobail nó i ngnásanna turasóireachta bheith ina mbuillí marfacha don teanga sa cheantar, mar sin, agus ní mór dúinn a bheith an-chúramach ina dtaobh.

Níos mó
NÓS | NÓS