Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
<a-href="https://tuairisc.ie"-class="credit-tuairisc"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-‘bhraithinn-bronach-nach-raibh-si-agam’-–-an-t-udar-louise-o’neill-ag-foghlaim-na-gaeilge

‘Bhraithinn brónach nach raibh sí agam’ – an t-údar Louise O’Neill ag foghlaim na Gaeilge

| Meabh Ni Thuathalain |

Tá tús curtha ag an údar aitheanta Louise O’Neill le cúrsa Gaeilge ar líne agus “náire” uirthi nach raibh sí in ann an teanga a labhairt ar a laethanta saoire sa Ghaeltacht le linn an tsamhraidh.

Thosaigh údar iomráiteach Asking For It, ar foilsíodh a cúigiú húrscéal le déanaí, ar chúrsa Gaeilge de chuid Gaelchultúr coicís ó shin agus í ag súil “go mór” le bheith in ann “comhrá a dhéanamh” sa teanga.

Ag labhairt di le Tuairisc.ie, dúirt O’Neill, arb as Cloich na Coillte in Iarthar Chorcaí di, gur tháinig sí fríd an “gnáthchóras oideachais” in Éirinn, a d’fhág nach raibh ar a cumas “comhrá bunúsach a dhéanamh i nGaeilge”.

“Ní raibh an Ghaeilge riamh i measc na n-ábhar is fearr agam, i gcomparáid le Béarla, Stair, Drámaíocht, abair.

“D’éirigh go maith liom san Ardteist mar gur fhoghlaim mé rudaí de ghlanmheabhair agus go raibh mé in ann iad a thabhairt chun cuimhne le linn na scrúduithe ach ní fhéadfá a rá go raibh aon líofacht agam sa teanga ná aon chumas agam comhrá bunúsach fiú a dhéanamh i nGaeilge.”

Ag fágáil na scoile di, “údar faoisimh” a bhí ann do O’Neill nach mbeadh uirthi an Ghaeilge a labhairt arís, a dúirt sí.

“Ní aiféala orm faoi sin go dtí blianta ina dhiaidh sin. Bhí mé tamall de bhlianta i mo chónaí i Nua-Eabhrac, agus is minic a cuireadh an cheist orm an raibh Gaeilge ar mo thoil agam agus b’éigean dom a rá nach raibh. Bhraithinn brónach faoi.”

Dúirt O’Neill, ar bronnadh go leor gradam litríochta uirthi ó foilsíodh a céad úrscéal in 2014, gur mhothaigh sí “ar leataobh” nuair a bhíodh a deirfiúr, múinteoir bunscoile, agus a hathair, a raibh suim sa teanga aige, ag labhairt i nGaeilge le chéile.

Pléann O’Neill le téamaí leithéidí íomhá cholainne, neamhord itheacháin, éigniú agus mí-úsáid ghnéasach ina cuid leabhar.

Dúirt sí gur músclaíodh a suim sa teanga in athuair agus í ag gabháil dá húrscéal is déanaí After the Silence, scéal atá suite ar oileán Gaeltachta.

“Tá an scéal suite ar oileán Gaeltachta amach ó chósta an iarthair agus bhí mé iarraidh go mbeadh nathanna Gaeilge fite fuaite go nádúrtha fríd an leabhar.

“Fuair mé an-chúnamh le frásaí agus nathanna Gaeilge ó Thraolach Ó Buachalla, cara maith liom ar cainteoir dúchais é, agus ba ghnách leis teachtaireachtaí glóir a chur chugam ar WhatsApp ina dtugadh sé míniú ar na moltaí a bhí aige. Bhí an Ghaeilge chomh ceolmhar mealltach sin,” a deir an t-údar.

Nuair a chuaigh O’Neill chun na Gaeltachta ar laethanta saoire níos túisce i mbliana bheartaigh sí tabhairt faoin Ghaeilge a fhoghlaim arís.

“Rinneamar go leor taistil i gCiarraí agus i gCorcaigh i mbliana agus chaith muid sealanna sa Daingean, ar Oileán Cléire, agus i Múscraí in iarthar Chorcaí.

“Bhí náire orm nuair nach raibh mé in ann Gaeilge a labhairt le muintir na háite agus bheartaigh mé cúrsa a dhéanamh,” a dúirt sí.

Agus a céad rang Gaeilge ar an ardán Zoom déanta ag an údar le Gaelchultúr, dúirt O’Neill go bhfuil sí ag baint an-sult as an teanga a fhoghlaim ar bhealach atá “pléisiúrtha agus sóisialta”.

“Tá go leor againn a bhfuil cuimhní pianmhara acu faoin modh coinníollach nó faoi ghnéithe eile den churaclam Gaeilge ar scoil agus tá sé iontach a bheith i rang, a bhfuil eachtrannaigh agus daoine de gach cineál ann ag iarraidh an teanga a fhoghlaim agus iad meallta i dtreo na Gaeilge ag an sean-nós nó an ceol traidisiúnta.”

Dúirt O’Neill go mbeadh sí “sásta” faoi dheireadh an chúrsa dá mbeadh sí in ann “comhrá bunúsach a dhéanamh i nGaeilge”.

“Ba mhaith liom an teanga a labhairt, fiú comhrá simplí a bheith agam i nGaeilge. Tá machnamh á dhéanamh agam den chéad uair b’fhéidir ar m’fhéiniúlacht, orm féin mar Éireannach, ar an nGaeilge, ar an gcultúr agus ar cad is brí leis sin ar fad?

“Bheadh sé an-bhrónach dá gcaillfimis an Ghaeilge amach anseo,” a dúirt Louise O’Neill.

Níos mó