Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
<a-href="https://tuairisc.ie"-class="credit-tuairisc"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-‘nil-aon-leithsceal-ann-dearmad-a-dheanamh-ar-ar-gcearta-teanga’-–-achaini-seanadora-faoin-bpaindeim

‘Níl aon leithscéal ann dearmad a dhéanamh ar ár gcearta teanga’ – achainí Seanadóra faoin bpaindéim

| Tuairisc.ie | ,

Tá iarrtha ag Seanadóir de chuid Fhianna Fáil Lorraine Clifford-Lee ar an Rialtas a chinntiú go gcuirfear eolas tábhachtach faoin bpaindéim amach ag an am céanna sa Ghaeilge agus sa Bhéarla feasta.

“Níl aon leithscéal ann dearmad a dhéanamh ar ár gcearta teanga,” a dúirt an Seanadóir.

Dhein an Seanadóir a hachainí ar a páirtí féin agus páirtithe eile an Rialtais tráth a bhfuiltear fós ag fanacht ar eolas i nGaeilge faoi na srianta is déanaí a tugadh isteach chun dul i ngleic leis an Covid-19.

I mBéarla amháin atá an t-eolas ar shuíomh idirlín an Rialtais, gov.ie, faoi na srianta nua a tugadh isteach ag meán oíche Dé Céadaoin seo caite. Má lorgaíonn tú an leagan Gaeilge den leathanach ar a gcuirtear an t-eolas ar fáil, deirtear leat go bhfuil “Éire anois i gCéim 3 den Treochlár chun an tSochaí agus an Gnó a Athoscailt”. Deirtear gurb í “teachtaireacht” an Rialtias ná ‘Fan Sábháilte’ agus moltar duit “do bhreithiúnas féin a úsáid agus freagracht phearsanta a ghlacadh as tú féin, do chairde agus do theaghlach a chosaint”.

Táim ag iarraidh ar an rialtas a chinntiú go gcuirtear gach faisnéis thábhachtach sláinte amach anseo ar fáil ag an am céanna i nGaeilge agus i mBéarla. Níl aon leithscéal ann dearmad a dhéanamh ar ár gcearta teanga#ceartateanga pic.twitter.com/gMdpWZPbYx

— Senator Lorraine Clifford-Lee (@LorrCliff) October 22, 2020

Mar atá léirithe ag tuairiscí éagsúla ar an suíomh seo le sé mhí anuas, tá eolas tábhachtach poiblí faoin ngéarchéim sa tsláinte phoiblí á fhoilsiú i mBéarla amháin ó thús na paindéime.

Tá leithscéalta éagsúla tugtha ag na húdaráis sláinte as gan eolas a chur amach i nGaeilge nó gan eolas a chur amach i mBéarla agus i nGaeilge ag an am céanna.

Chinn an HSE, mar shampla, gan fógraí faoin bpaindéim a chraoladh i nGaeilge toisc dar leo go bhfuil an Ghaeilge níos foclaí ná an Béarla agus go mbeadh na fógraí 35% níos costasaí dá bharr.

Léirigh figiúirí eile a chuir an HSE ar fáil nár caitheadh ach €21,333 den bheagnach €1.39 milliún a íocadh ar fhógraí raidió agus teilifíse ar fhógraí Gaeilge.

Dúirt urlabhraí ón Roinn Sláinte le Tuairisc.ie cheana go mbíonn ábhar á fhoilsiú ar líne i mBéarla acu sula mbíonn an t-aistriúchán Gaeilge ar fáil “de bharr a riachtanaí a bhí sé go gcuirfí eolas tábhachtach faoin tsláinte phoiblí ar fáil don phobal go gasta”.

Ag labhairt dó ag cruinniú de Choiste Gaeilge an Oireachtais an tseachtain seo, dúirt an Coimisinéir Teanga Rónán Ó Domhnaill nach bhféadfaí “glacadh” le leithscéalta dá leithéid. Dá nglacfaí lena leithéid chiallódh sé nár ghá aon rud a bhain le hábhar práinneach a chur amach i nGaeilge, a dúirt an Coimisinéir Teanga. Dúirt Ó Domhnaill gur chruthaigh an phaindéim nach raibh na córais chearta i bhfeidhm sa státchóras chun eolas a chur ar fáil i nGaeilge go pras.

Dúirt an Seanadóir Clifford-Lee ag an gcruinniú céanna gur léirigh teip na n-údarás sláinte ó thaobh na Gaeilge le linn na paindéime “drochmheas” ar an teanga.

Níos mó