Tá gearáin á ndéanamh ar na meáin shóisialta maidir le freagra “náireach” agus “drochbhéasach” a thug Ryanair ar iarratas go gcuirfí leagan Gaeilge dá suíomh gréasáin ar fáil.
Tugadh moladh ar Twitter d’Iarnród Éireann as a suíomh a bheith ar fáil i nGaeilge ach nuair a cuireadh in iúl do Ryanair go mbeadh tóir ar leagan Gaeilge dá suíomh féin chuir a bhfreagra olc ar mhórán. “Eh…an bhfuil cead agam dul go dtí an leithreas?” a dúradh ar chuntas oifigiúil an aerlíne.
eh…an bhfuil cead agam dul go dtí an leithreas?
— Ryanair (@Ryanair) November 25, 2021
Ní haon chúis gháire a bhí i bhfreagra Ryanair dar le go leor daoine agus cáineadh go láidir an freagra fánach a tugadh.
B’fhearra daoibh cac 💩 mar san a choiméad ar bhur n-éitleáin mhíchompordacha shuaracha agus freastal ar phobal na hÉireann agus ar phobal na Gaelainne le meas mar is ceart. 👍🏽 ok, bestie? 👌🏾✨
— John Prendergast (@prendizzle) November 25, 2021
iarracht náireach, greann a dhéanamh as an Gaeilge, níor cheap mé go raibh sé barrúil. https://t.co/HqDWwuScKm
— Bría Nic Aonghusa (@bria_mcguinness) November 25, 2021
Náireach. https://t.co/1frJfzTL0X
— Ógra Shinn Féin (@Ogra_SF) November 25, 2021
Seachas leithscéal a ghabháil, thug an aerlíne le fios nach raibh i gceist ach spochadh agus nach raibh cuid de na daoine a bhí ag gearán ach ag cur gothaí orthu féin. Tugadh na ‘Irish language police’ orthu siúd a bhí ag clamhsán.
The admin’s job is to tweet vibes European wide. Even sometimes “lazy” Irish.
We proudly rep Ireland, opening up travel to everyone in Europe at a low cost.
Lean ar aghaidh 💚 pic.twitter.com/AdyCTZOvHr
— Ryanair (@Ryanair) November 25, 2021
Don’t @Dominos_ROI you will get cancelled by the Irish language police or should we say an Garda Siochana.
— Ryanair (@Ryanair) November 25, 2021
Tá ráiteas iarrtha ag Tuairisc.ie ar Ryanair maidir leis an bhfreagra agus ceist curtha againn orthu an bhfuil aon phlean acu leagan Gaeilge dá suíomh gréasáin a chur ar fáil.