Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
meon-na-seirbhise-poibli-leirithe-sa-diultu-rabhadh-i-ngaeilge-a-chur-ar-dheochanna-meisciula-–-o-cuiv

Meon na seirbhíse poiblí léirithe sa diúltú rabhadh i nGaeilge a chur ar dheochanna meisciúla – Ó Cuív

Deir an Teachta Dála Éamon Ó Cuív go léiríonn diúltú na Roinne Sláinte rabhadh sláinte Gaeilge a chur ar dheochanna meisciúla an meon atá ag cuid mhaith den státseirbhís i leith na teanga.

Tá diúltaithe ag an Roinn Sláinte leas a bhaint as reachtaíocht chun a chinntiú go gcaithfeadh rabhadh sláinte i nGaeilge a bheith ar dheochanna meisciúla.

Nuair a bhí an Bille um Shláinte Poiblí (Alcól) á phlé sa Dáil in 2018, dúradh nach bhféadfaí glacadh le leasú a cheadódh rabhadh sláinte Gaeilge ar na deochanna mar go gcuirfeadh a leithéid moill mhór ar achtú an Bhille.

Thug an Roinn le fios do Tuairisc an mhí seo, áfach, nach bhfuil na rialacháin a bhaineann leis an lipéadú dréachtaithe fiú go fóill, ceithre bliana ó pléadh an dréachtreachtaíocht agus ó dúradh nach raibh dóthain ama ann le plé le ceist an rabhaidh i nGaeilge.

Nuair a chuir an Teachta Éamon Ó Cuív ceist arís ar an Aire Sláinte faoin scéal, níor tugadh aon soiléiriú maidir le cén uair a thabharfaí na rialacháin isteach agus dúradh arís nach mbeadh dualgas reachtúil ann maidir le rabhadh sláinte dátheangach ar na deochanna.

Dúirt Éamon Ó Cuív le Tuairisc go raibh “an-díomá” air leis an dearcadh atá léirithe ag an Roinn Sláinte ar an gceist.

Mar fhreagra ar cheist Uí Chuív, dúirt an Roinn nach ndéarfaí sna rialacháin go gcaithfeadh an t-eolas sláinte ar na lipéid a bheith i nGaeilge agus i mBéarla ach go mbeadh sé ar fáil go dátheangach ar fhógraí in áitribh cheadúnaithe agus ar shuíomhanna gréasáin a dhíolann deochanna meisciúla.

“Níl fonn orthu é a dhéanamh. Tá an rud seo ann go mbeidh na póstaeir agus fógraí ar na suíomhanna idirlín i nGaeilge, go mbeidh sé sin sách maith ag na Gaeilgeoirí. Tá sé náireach,” a deir Ó Cuív.

“Ar thaobh amháin, tá an tOireachtas ag achtú achtanna teanga ach, ar an taobh eile den scéal, mura bhfuil gach rud clúdaithe sa dlí, tá cuid mhaith eile den tseirbhís phoiblí ag déanamh a laghad agus is féidir leo [ó thaobh na teanga de].”

Nuair a bheidh na rialacháin maidir leis an lipéadú dréachtaithe, caithfear iad a chur faoi bhráid Choimisiún na hEorpa lena chinntiú go dtagann siad le prionsabail an mhargaidh aonair. Deir Ó Cuív gur ag an bpointe sin a chaithfí gníomhú chun an Ghaeilge a chur san áireamh agus nach bhfuil sé i gceist aige scaoileadh leis an scéal.

“Sin an t-am chun brú a chur orthu anseo agus san Eoraip,” a deir Ó Cuív. “Tá sé náireach nach mbeadh an dá theanga oifigiúil sa stát le feiceáil ar na rabhaidh.

“Tógfaidh sé seo ar fad tamall ach má cheapann siad go bhfuil an eilifint seo chun dearmad a dhéanamh air tá dul amú orthu.”

Measann Ó Cuív go bhféadfaí cinneadh a dhéanamh go fóill rabhadh i nGaeilge a chur ar na lipéid. Cé nach bhfuil an Ghaeilge luaite sa chuid sin den reachtaíocht, dúirt Ó Cuív cheana go mbeadh sé de chumhacht ag an aire rialachán a leagan síos a chinnteodh go mbeadh an rabhadh i nGaeilge agus i mBéarla.

Bhí Ó Cuív ar dhuine de Theachtaí Dála Fhianna Fáil a mhol an leasú maidir leis an lipéadú dátheangach in 2018. Bhí an leasú freisin in ainm Stephen Donnelly, atá anois ina Aire Sláinte.

Tharraing Fianna Fáil siar an leasú toisc gur thug an tAire Sláinte ag an am, Simon Harris, le fios go gcuirfeadh a leithéid moill roinnt míonna ar an reachtaíocht.

An dara cúis a luaigh Simon Harris lena chinneadh diúltú don leasú ar an mBille a mhol Fianna Fáil in 2018 ná torthaí taighde faoi lipéid dhátheangacha a léirigh, dar leis, go gcuirfeadh rabhadh sláinte i nGaeilge ‘mearbhall’ ar dhaoine.

Léiríodh i scéal a foilsíodh ar an suíomh seo, áfach, nach raibh ceist na Gaeilge ar na lipéid san áireamh sa taighde a luaigh an tAire. Dúirt an Teachta Éamon Ó Cuív gur chuir Simon Harris “daoine amú faoi dhó sa Dáil” faoi cheist na lipéad Gaeilge.

Níos mó