Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
leithsceal-gafa-ag-comhairle-cathrach-bheal-feirste-as-botuin-litrithe-sa-ghaeilge-ar-chomharthai

Leithscéal gafa ag Comhairle Cathrach Bhéal Feirste as botúin litrithe sa Ghaeilge ar chomharthaí

| Tuairisc.ie | ,

Deir Comhairle Cathrach Bhéal Feirste go bhfuil siad ag obair faoi láthair ar an nGaeilge a chur ina ceart ar chomharthaí sráide agus botúin dhifriúla tugtha faoi deara ar chomharthaí difriúla ar an tsráid chéanna

Leithscéal gafa ag Comhairle Cathrach Bhéal Feirste as botúin litrithe sa Ghaeilge ar chomharthaí

Tá leithscéal gafa ag Comhairle Cathrach Bhéal Feirste as botúin litrithe sa Ghaeilge ar chúig cinn de chomharthaí sráide sa chathair.

I ráiteas a chuir Comhairle Cathrach Bhéal Feirste ar fáil do Tuairisc, dúradh go rabhthas ag obair faoi láthair ar na comharthaí a cheartú.

Dúradh go ndéanfaí sin gan aon chostas breise a tharraingt ar an gcomhairle.

Bhí an chuma ar phictiúr a scaip an grúpa feachtasaíochta an Dream Dearg de cheann de na comharthaí tráthnóna go raibh iarracht déanta ag duine éigin é ‘a chur ina cheart’ le téip bhán.

Dúirt an Chomhairle go raibh scrúdú á dhéanamh acu chomh maith ar chaighdeán aon chomharthaí sráide eile a cuireadh in airde le déanaí.

“Gabhaimid leithscéal as an mbotún seo agus beidh athbhreithniú á dhéanamh againn ar bhonn práinne ar an phróiseas dearbhaithe caighdeáin atá againn lena chinntiú nach dtarlaíonn a leithéid arís,” a dúradh i ráiteas Chomhairle Cathrach Bhéal Feirste.

Ar thrí shráid éagsúla a bhí na cúig chomhartha agus botúin dhifriúla ar chomharthaí a bhí ar an tsráid chéanna. Ar chomhartha amháin do Pháirc La Salle in iarthar na cathrach, bhí an focal Páirc litrithe mar ‘Páire’ agus ar chomhartha eile bhí sé litrithe mar ‘Paire’. ‘Paire’ in áit ‘Páirc’ chomh maith a bhí ar chomhartha eile ar Ascaill Pháirc an Fhéir i ndeisceart na cathrach. I dtuaisceart na cathrach tugadh faoi deara botún ar chomhartha do Pháirc Gharrán na Fuinseoige

Dúirt an grúpa feachtasaíochta An Dream Dearg go raibh sé “thar am” ag an gcomhairle cathrach athbhreithniú a dhéanamh ar a gcóras.

Dornán comharthaí nua eile le meancóga bunúsacha @belfastcc 🤢

Another batch of brand new bilingual street signs with glaringly obvious spelling mistakes. 🚨 Signs on the same street have different mistakes!

Time for @belfastcc to review their spelling & quality control 🙏 pic.twitter.com/jVx267EBar

— An Dream Dearg 🅾️🦸🏽‍♀️🦸🏻‍♂️ (@dreamdearg) October 17, 2023

Vótáil Comhairle Cathrach Bhéal Feirste anuraidh ar son polasaí nua don chomharthaíocht dhátheangach, a dhéanfadh níos éasca é do dhaoine iarratas a dhéanamh go gcrochfaí comhartha dátheangach ina gceantar.

Faoin bpolasaí sin, is féidir le duine amháin, nó a chomhairleoir áitiúil, iarratas a dhéanamh go gcuirfí in airde comhartha dátheangach.

Má thacaíonn 15% d’áitritheoirí leis an iarratas cuirtear faoi bhráid na comhairle é chun a beannacht a fháil.

Ollscoil na Banríona a dhéanann téacs na gcomharthaí sráide dátheangacha a aistriú go Gaeilge, ach is cosúil gur tharla na botúin agus na comharthaí á bpriontáil.

Deir Conradh na Gaeilge gur “údar mór díomá” na botúin ar na comharthaí.

Cómhartha eile, Meancóg eile
Another sign,Another mistake #Meas #Respect pic.twitter.com/SLb7NJyla6

— Ionad Uíbh Eachach Cultúr & Teanga (@IonadUibhEach) October 17, 2023

Níos mó