Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
raidio-na-gaeltachta-le-deireadh-a-chur-le-fograi-gaeilge-‘dothuigthe’

Raidió na Gaeltachta le deireadh a chur le fógraí Gaeilge ‘dothuigthe’

| tuairisc | , ,

Tá sé i gceist ag Raidió na Gaeltachta éirí as a bheith ag craoladh fógraí nach bhfuil caighdeán “sách ard” iontu ó thaobh na Gaeilge de.

Chuir RTÉ Raidió na Gaeltachta tús le déanaí le fógraí ar íocaíocht a chraoladh, an chéad uair a ceadaíodh a leithéid ó bunaíodh an stáisiún 50 bliain ó shin.

Ach tá caint tarraingthe ag droch-chaighdeán na teanga agus na foghraíochta ar chuid de na fógraí stáit sin.

Dúirt ceannasaí RTÉ Raidió na Gaeltachta, Gearóid Mac Donncha nach raibh an fhógraíocht stáit i nGaeilge ach ina tús agus go raibh próiseas ar bun a chinnteodh nach gcraolfaí amach anseo ach fógraí a mbeadh Gaeilge mhaith chruinn agus foghraíocht cheart iontu.

Ag labhairt di ar Adhmhaidin ar Raidió na Gaeltachta an tseachtain seo, dúirt Muireann Ní Mhóráin, iarcheannasaí na Comhairle um Oideachas Gaeilge agus Gaeltachta, go mbíonn an Ghaeilge chomh holc sin ar chuid de na fógraí a chraoltar ar Raidió na Gaeltachta go mbíonn siad “dothuigthe”.

Dúirt Muireann Ní Mhóráin gur forbairt “an-tábhachtach” a bhí ann ó thaobh na reachtaíochta teanga go raibh dualgas ar chomhlachtaí poiblí méid áirithe fógraíochta a dhéanamh i nGaeilge, ach gur léirigh an “droch-chaighdeán” Gaeilge a bhain le cuid de na fógraí sin easpa measa ar an teanga agus ar phobal na teanga.

“Tá an sruth maoinithe seo an-tábhachtach, ach ní dóigh liom gur cheart cúrsaí maoinithe a chur chun tosaigh ar chúrsaí caighdeáin agus maidir le Raidió na Gaeltachta, is rud nua ar fad é do Raidió na Gaeltachta fógraí a bheith ann go rialta ar an stáisiún.

“Ach anuas air sin, go príomha is do mhuintir na Gaeltachta Raidió na Gaeltachta agus is dóigh liom dáiríre go bhfuil sé dlite ag na daoine sin nuair atá fógraí ó chomhlachtaí stáit ag dul ar aer, go léireofaí meas ar an lucht éisteachta agus a chinntiú go bhfuil caighdeán na bhfógraí ar ardchaighdeán.”

Dúirt iar-phríomhfheidhmeannach COGG go mbíonn caighdeán maith i gcuid de na fógraí Gaeilge ach go bhféadfadh na cinn atá lochtach dochar a dhéanamh don teanga.

“Tá saghas creimeadh á dhéanamh ar an teanga de réir a chéile. Má chloiseann daoine rudaí aisteacha á dhéanamh ó thaobh na foghraíochta de agus ó thaobh chaighdeán na teanga de, téann sé sin i bhfeidhm ar dhaoine,” arsa Muireann Ní Mhóráin.

Dúirt sí gur maith an rud é go bhfuil an Coimisinéir Teanga agus Coimisiún na Meán chun monatóireacht a dhéanamh ar chaighdeán na Gaeilge sna fógraí ach go raibh gá le “gníomh níos práinní” ná sin ar eagla go “neadófaí” sa chóras an cur chuige atá ann ó thosaigh na fógraí ar RnaG beagnach trí mhí ó shin.

Dúirt ceannasaí RTÉ Raidió na Gaeltachta, Gearóid Mac Donncha go raibh próiseas á bhunú a chinnteodh nach gcraolfaí amach anseo aon fhógra ar an stáisiún nach raibh “caighdeán sách maith” ag baint leis ó thaobh an aistriúcháin, na Gaeilge agus na foghraíochta.

Dúirt sé go gur “ceist fhíorthábhachtach” a bhí i gceist chaighdeán na Gaeilge sna fógraí ach gur ina tús a bhí an fhógraíocht stáit i nGaeilge agus ceachtanna le foghlaim i gcónaí.

“Earnáil í seo atá díreach ag tosú amach, ní raibh aon duine ag déanamh fógraí i nGaeilge go dtí trí ceithre mhí ó shin.

“Agus tá go leor leor foghlama le déanamh ag comhlachtaí margaíochta, ag Raidió na Gaeltachta, ag RTÉ, ag chuile dhream atá ag plé leis seo, an Coimisinéir Teanga… agus táimid fós ag iarraidh teacht ar an mbealach is fearr le tabhairt faoi na fógraí seo.”

Dúirt ceannasaí RnaG go raibh cuid de na fógraí a chraoltar “go maith” ó thaobh na Gaeilge ach go raibh cuid eile nach raibh “chomh maith sin”. Mhaígh sé go raibh feabhas tagtha ar chúrsaí le tamall ó thosaigh fostaí de chuid RTÉ ag plé “go sonrach” leis na fógraí Gaeilge.

Cinneadh le déanaí freisin, a dúirt sé, nach gcraolfaí feasta aon fhógra nua ar Raidió na Gaeltachta nach mbeadh cloiste agus faofa ag duine de lucht bainistíochta an stáisiúin.

“Mura bhfuil siad sách maith ní chuirfear amach iad,” a dúirt Gearóid Mac Donncha.

“Is próiseas leanúnach a bheas ansin agus muid ag iarraidh teacht go dtí an áit go mbeidh caighdeán na Gaeilge go maith, nach aistriúchán díreach ón mBéarla atá i gceist, nach Google Translate é, go dtuigfidh daoine go bhfuil teachtaireacht le tabhairt, go gcaithfidh sé a bheith éasca le tuiscint ach go bhfuil sé cruinn ó thaobh na Gaeilge de agus ansin go mbeidh an fhoghraíocht i gceart.

“Agus ceann eile nach bhfuil tagtha aníos sa gcomhrá go dtí seo, go mbeadh na canúintí le cloisteáil, go mbeadh scaipeadh i bhfad níos leithne ar an tobar aisteoirí atá dá n-úsáid le go gcloisfí an Ghaeilge a chloiseann muide go laethúil ar an raidió, go mbeifí á cloisteáil sna fógraí.”

Dúirt ceannasaí RnaG go “ndúnfar an doras” gan mhoill ar fhógraí nach bhfuil caighdeán na Gaeilge “sách ard” iontu.

Chuir RTÉ Raidió na Gaeltachta deireadh leis an gcosc a bhí ag an stáisiún ar fhógraíocht ar íocaíocht ó bunaíodh é i 1972 mar gheall ar an dualgas reachtúil nua atá ar chomhlachtaí poiblí méid áirithe fógraí a chur i nGaeilge.

Faoin reachtaíocht teanga tá ar chomhlachtaí poiblí 20% dá bhfógraíocht a dhéanamh i nGaeilge gach bliain agus 5% dá mbuiséad fógraíochta a chaitheamh ar fhógraí ar na meáin Ghaeilge.

Dúirt ceannasaí Raidió na Gaeltachta go raibh teacht isteach “maith go leor” ó na fógraí cheana féin agus gur léir gurbh fhiú don stáisiún iad.

Níos mó