Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
<a-href="https://tuairisc.ie"-class="credit-tuairisc"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-‘sure-we’re-all-socialists-when-the-shit-hits-the-fan’-–-athru-meoin-de-bharr-an-viris

‘Sure we’re all socialists when the shit hits the fan’ – athrú meoin de bharr an víris

| Tuairisc.ie |

“Sure we’re all socialists when the shit hits the fan,” a dúirt feilméara le cara leis an lá faoi dheireadh. Bhí mé idir dhá chomhairle faoin dara cuid den ráiteas sin a scríobh ar fhaitíos nach bhfoilseofaí in iris chomh cuibhiúil le Tuairisc.ie é.

Ach ansin chuaigh mé ag cuartú san áis bhreá ar a dtugtar Foclóir.ie go bhfeicfinn an bhfuil aistriúchán ansin air.

M’anam go bhfuil: an phraiseach ar fud na mias nó an súiche sa phota agus an brachán millte.

Ag tagairt a bhí an feilméara don athrú intinne atá ag teacht ar dhaoine ó scaip an víreas ar fud an domhain. Dream ar bheag é a meas ar obair stáit roimhe seo tá siad ag moladh na hoibre sin ó shin.

Sampla maith ba ea an ráiteas a rinne Boris Johnson nuair a tháinig sé as an ionad dianchúraim. Níor fhág sé fuíoll molta ar an NHS ná ar na banaltraí agus na dochtúirí a thug aire na huibhe dhó nuair a bhí sé ag comhrá leis an mbás. Fiú amháin na banaltraí eachtrannacha mhol sé iad.

Ní dhéanfadh an sóisialach is mó i Sasana ráiteas níos láidre ná é.

Ba dheacair a chreidiúint agus muid ag éisteacht leis gur coimeádach críochnaithe é Boris ó cheart, fear a chreideadh go diongbháilte i gcónaí i ndlí an mhargaidh agus i bpolasaí an phríobháidithe.

Sa tír seo tá moladh á dhéanamh as éadan ar na haltraí agus ar na dochtúirí ar an mbealach céanna. Dá dtéadh na haltraí ar stailc inniu ar son pá agus coinníollacha níos fearr is cinnte go mbeadh bá an phobail leo. An mairfidh an tuiscint sin? Is deacair a rá.

Maidir leis an gcaoi a bhfuil an córas sláinte seo againne fré chéile ag déileáil leis an ngéarchéim is suntasach an ní gur féidir rudaí a dhéanamh go sciobtha anois nuair a bhítí a rá linn seasta síoraí cheana nach ceist shimplí a bhí i mbeart ar bith leighis a bhí ag teastáil.

Ní raibh moill ar bith ar an stát na hospidéil phríobháideacha a thabhairt faoina sciathán mar shampla. Tabhair faoi deara gur chuir na dochtúirí comhairleacha cos i dtaca láithreach.

Chuirfeadh sé aimsir Scéim na Máthar agus an Linbh i gcuimhne do dhuine. Cuireadh milleán mór ar an Ardeaspag McQuaid faoin gcaoi a ndearna sé a mhíle dícheall an scéim sin a chur ó rath. Bhí ceannas na hEaglaise ar an bpobal ag cur imní air cinnte ach caithfear a choinneáil i gcuimhne i gcónaí freisin gur mac dochtúra a bhí ann agus go bhféadfadh sé go raibh baint nár bheag aige sin leis an dearcadh a bhí aige.

Maidir le tithíocht is cosúil go bhfuil Fine Gael agus Fianna Fáil a rá go gcaithfidh an rialtas atá le theacht neart tithe sóisialta a thógáil. D’fhéadfadh sé ar ndóigh nach bhfuil ansin ach cleas leis na páirtithe beaga a mhealladh in éineacht leo.

Mar a dúirt Róisín Shortall an lá faoi dheireadh tá sé éasca go leor ag páirtí rialtais a rá go bhfuil siad ar son polasaí dearfach eicínt ach níor mhór dóibh spriocdháta agus costas a leagan amach ón tús. An éireoidh leo na páirtithe beaga a mhealladh sa deireadh? Ar an damhán alla agus ar an míoltóigín a chuimhneofá:

Sé dúirt damhán alla le míoltóigín tráth:

‘Ó! Tar liom abhaile, a chréatúirín bhreá,

Tá grian gheal an tsamhraidh ag damhsa ar mo theach,

Tá ithe ‘gus ól ann dá dtiocfá isteach.’

Bhí an créatúirín meallta ag comhrá mar sin, is dúirt sí:

‘Tá mé sásta, mar tá tú chomh binn,

Ach ní fhanfaidh mé i bhfad.’

Chuaigh sí isteach, ach níor chuala mé fós gur tháinig sí amach.

B’fhéidir nach ndíothófar ar fad páirtí beag a ghéillfeas do bhladar Fhine Gael agus Fhianna Fáil ach bheadh an-iontas orm mura mbainfeadh na vótálaithe díoltas astu i ndeireadh na cúise mar a rinne siad le Páirtí an Lucht Oibre agus leis an gComhaontas Glas cheana.

Níos mó