Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
<a-href="https://tuairisc.ie"-class="credit-tuairisc"-target="-blank"-rel="noopener"></a>-an-roinn-slainte-ag-obair-ar-phasanna-vacsaine-a-chur-ar-fail-i-ngaeilge

An Roinn Sláinte ag obair ar phasanna vacsaíne a chur ar fáil i nGaeilge

Tá geallta ag an Roinn Sláinte go mbeidh leagan Gaeilge ar fáil de na ‘pasanna vacsaíne’ atá le heisiúint amach anseo ag ballstáit an Aontais Eorpaigh.

Cé gur thug urlabhraí ón Roinn Sláinte le fios do Tuairisc.ie gur faoin Aontas Eorpach a bheadh sé na Deimhnithe Glasa Digiteacha a chur ar fáil i nGaeilge agus i mBéarla, thug an Coimisiún Eorpach le fios gur ar rialtas na hÉireann a bhí an dualgas sin.

Nuair a cheistigh Tuairisc.ie an Roinn Sláinte arís faoin scéal, dúradh go raibh sé “ar intinn ag an Roinn leaganacha Gaeilge agus Béarla de na teastais a chur ar fáil”.

Tagann geallúint na Roinne Sláinte sna sála ar chonspóid faoi na deacrachtaí a bhí ag daoine clárú don vacsaín i nGaeilge.

Ní féidir clárú don vacsaín ar líne i nGaeilge go fóill, teip atá á fiosrú ag an gCoimisinéir Teanga. Chuir Feidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte rogha na Gaeilge ar fáil ar roghchlár réamhthaifeadta a líne cabhrach do dhaoine atá ag iarraidh clárú do vacsaín ar an bhfón.

Gheall an Roinn Sláinte mí na Nollag go gcuirfí gach eolas faoin vacsaín ar fáil i nGaeilge. Gealladh chomh maith go gcuirfí an t-eolas i nGaeilge ar fáil an t-am céanna a bhfoilseofaí i mBéarla é.

Chuir Conradh na Gaeilge, a d’ardaigh ceist na bpasanna vacsaíne leis an Aire Sláinte, fáilte roimh an scéal go bhfuil siad le heisiúint i nGaeilge agus i mBéarla.

Fianaise a bheidh sna Deimhnithe Glasa Digiteacha go bhfuil duine vacsaínithe in aghaidh an Covid-19, nó go bhfuil toradh tástála diúltach faighte aige, nó go bhfuil sé tagtha chuige féin ó Covid-19.

Tá sé i gceist go mbeadh sé níos éasca ag saoránaigh de chuid an Aontais Eorpaigh saorghluaiseacht shábháilte a dhéanamh laistigh den Aontas le linn phaindéim Covid-19 ach an pas seo a bheith acu. 

Beidh siad ar fáil saor in aisce do shaoránaigh i ngach ballstát den Aontas i bhfoirm dhigiteach nó i bhfoirm pháipéir agus beidh siad ar fáil sa teanga náisiúnta agus sa Bhéarla.

Tá ráite ag an gCoimisiún Eorpach go bhfuil dualgas ar na ballstáit féin na pasanna a chur ar fáil ina dteangacha náisiúnta.

“Cé go bhfuil airteagal sa rialachán (mar atá sé) maidir le sonraíochtaí teicniúla (Airteagal 8), le hidir-inoibritheacht agus araile a chinntiú, is iad na Ballstáit a bheidh freagrach as na deimhnithe a eisiúint (na leaganacha teanga san áireamh).”

Níos mó