Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Television and radio in Irish
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish-language services for schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
FAQs
an-gcuirfeadh-siad-an-cheist-sin-ar-fhear?

An gcuirfeadh siad an cheist sin ar fhear?

| Dáithí Anraí |

Katie McGreal

Bhí Jamie-Lee McDonnell i mbéal an phobail go mór i ndiaidh an agallaimh a rinne sí le Ryan Tubridy ar an Late Late Show ar RTÉ le déanaí.

Is i bpáirt Michelle a bhíonn Jamie-Lee sa chlár Derry Girls agus le linn a hagallamh chuir Ryan ceist uirthi faoina haois. In ionad freagra a thabhairt, dúirt Jamie-Lee gur ceist fhrithbhanda a bhí ann agus nach gcuirfeadh sé an cheist chéanna ar fhear. Mhínigh Ryan di go raibh sé ag iarraidh a rá gur déagóir í a carachtar sa seó ach gur duine fásta í san fhíorshaol. Chuir Ryan in iúl di nár bhain an cheist lena hinscne.

Is minic a bhíonn agallamh le bean cháiliúil éigin ann ina gcuirtear ceisteanna ar nós: An bhfuil páirtí agat? An bhfuil tú pósta? Ar mhaith leat páistí a bheith agat? Cé a thugann aire do na páistí nuair atá tú ag obair? Cé chomh fada is a thógann sé ort a bheith réidh ar maidin?

Is ceisteanna pearsanta iad seo ar fad agus ní bhaineann siad leis an gcúis a bhfuil siad faoi agallamh. Bhí Jamie-Lee ar an Late Late le poiblíocht a dhéanamh ar an tsraith dheireanach de Derry Girls agus mar sin ní haon iontas é gur bhain ceist faoina haois stangadh asti. Nuair a bhíonn fir faoi agallamh, ní chuirtear ceisteanna pearsanta orthu. Ní fhiafraítear díobh faoin áit a bhfuil a bpáistí nó faoin mbean nua atá acu, ach tarlaíonn sé do mhná go mion minic.

Leis féin, níl cuma fhrithbhanda ar an gceist faoi aois Jamie-Lee ach ar an iomlán má bhreathnaíonn tú ar agallaimh a chuirtear ar mhná i gcomparáid le hagallaimh a chuirtear ar fhir, feicfidh tú nach gcuirtear na ceisteanna pearsanta céanna ar na fir. Cén fáth a gcuirtear ceisteanna difriúla ar mhná? Is aisteoir í Jamie-Lee, níl a haois tábhachtach, ach shíl Ryan go raibh sé ceart go leor an cheist sin a chur.

D’éirigh rudaí níos measa i ndiaidh do Jamie-Lee seasamh suas di féin. Fiú muna gceapann tú gur iompar frithbhanda a bhí ag Ryan leis an gceist, níl aon dul as ach léirigh sé fuath ban ina dhiaidh sin nuair nár lig sé do Jamie-Lee í féin a mhíniú. Thug Jamie-Lee spás do Ryan é féin a mhíniú agus a rá linn nach raibh sé i gceist aige a bheith drochbhéasach ach ansin labhair sé thar Jamie-Lee agus í ag iarraidh í féin a mhíniú. Níl ansin ach fuath ban, ‘ná lig di labhairt’. Tá sé tarlaithe domsa agus tá mé cinnte go bhfuil sé déanta ar gach bean a bhfuil aithne agatsa uirthi freisin. Fiú muna raibh sé i gceist ag Ryan iompar frithbhanda a léiriú leis an gceist, léirigh sé iompar frithbhanda sna nóiméid i ndiaidh do Jamie-Lee seasamh suas di féin.

Maith í Jamie-Lee ag rá go hoscailte nach raibh sí compordach leis an gceist. Is iomaí uair a tharlaíonn rudaí do mhná nach mbíonn siad compordach leo agus ansin ní bhíonn siad compordach aon rud a rá faoina míchompord. Rinne Jamie-Lee éacht dúinn uilig.

An chéad uair eile tá súil agam go smaoineoidh Ryan agus a fhoireann níos mó ar na ceisteanna a chuirfidh sé ar a chuid aíonna agus b’fhéidir nach mbeidh ar éinne eile a rá leis beo ar an teilifís nach bhfuil siad compordach leis. B’fhéidir.

Níos mó