Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
<a-href="https://tuairisc.ie"-class="credit-tuairisc"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-leithsceal-o-an-post-as-an-bhfocal-‘gealach’-a-litriu-micheart-ar-stampai-speisialta-apollo-11

Leithscéal ó An Post as an bhfocal ‘gealach’ a litriú mícheart ar stampaí speisialta Apollo 11

| Tuairisc.ie |

Tá an focal ‘Gealach’ litrithe mícheart ag An Post ar stampaí speisialta atá eisithe acu mar chuid de chomóradh 50 bliain na tuirlingthe ar an ngealach.

Ghabh An Post leithscéal inniu as an “earráid” agus mhaígh siad go raibh “céimeanna” tugtha acu a chinnteodh nach dtarlódh a leithéid arís.

Tá an focal ‘Gealach’ litrithe mícheart mar ‘Gaelach’ ar na stampaí €1a tugadh amach don chomóradh ar thuras an Apollo 11 chun na gealaí mí Iúil 1969.

Ceithre stampa atá sa tsraith speisialta faoi spástaiscéalaíocht agus tá an botún ar an gceann ar a bhfuil Neil Armstrong agus ar an gceann ar a bhfuil Michael Collins, beirt de thriúr criú an Apollo 11.

Detail Design Studio a dhear na stampaí atá bailí in Éirinn agus atá le ceannach in oifigí poist áirithe nó ó irishstamps.ie.

Chomh maith leis na stampaí féin, is féidir clúdach litreach speisialta a cheannach agus tá mionleathanach stampaí ar fáil chomh maith mar chuid den chomóradh.

Bhí na hiriseoirí Marion Ní Shúilleabháin, RTÉ Raidió na Gaeltachta, agus Sorcha Ní Mhonacháin, Nuacht TG4, ar na daoine ba thúisce a chuir a mbotún ar a súile do An Post.

Dúirt Sorcha Ní Mhonacháin gur “náireach, maslach, míghairmiúil” an beart é ag An Post a leithéid d’earráid a dhéanamh agus gur léiriú a bhí ann ar an dearcadh ‘Sure, it’s only Irish’.

Tá sé náireach, maslach, míghairmiúil ag eagraíocht/comhlacht mar #AnPost earráid mar seo a dhéanamh. An bhfuil duine ar bith i @Postvox sásta freagracht a ghlacadh as an n-iompar agus an dearcadh “Sure it’s only Irish” i leith chéad teanga oifigiúil an Stáit? @ceartateanga

— Sorcha Ní Mhonacháin (@sorchanimh) July 21, 2019



Dúirt urlabhraí ó An Post gur botún profála le linn an phróisis deartha ba chúis leis an trasuí a d’fhág gur ‘ae’ in áit ‘ea’ agus gaelú déanta ar an ngealach le barr neamhaistir.

Is oth leis An Post gur cuireadh na litreacha ‘a’ agus ‘e’ in áit a chéile sa teideal Gaeilge ar dhá stampa de cheithre cinn le linn an próiseas deartha do na stampaí Taiscéalaíochta Spáis le déanaí.

“Cuireadh ‘gaelach’ in áit ‘gealach’ sna teidil.  Cé go raibh an téacs i gceart i nGaeilge ar dtús, níor tugadh an malartú litreacha, a tharla i ndréacht níos déanaí, faoi deara le linn na profála deireanaí sular priontáladh agus a eisíodh na stampaí ar an 4 Iúil.  

Gabhann An Post leithscéal as an earráid seo agus tá socruithe déanta le cinntiú nach dtarlóidh a leithéid d’earráid arís.”

Chuir Tuairisc.ie ceist chomh maith ar An Post an mbeadh na stampaí míchruinne á dtarraingt siar agus leaganacha ceartaithe á n-eisiúint, ach níor freagraíodh an cheist sin.

Níos mó