Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
<a-href="https://tuairisc.ie"-class="credit-tuairisc"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-‘ni-bheidh-riachtanas-an-triu-teanga-ina-bhac-feasta-ar-aistritheoiri-le-gaeilge’ -–-ceann-aonaid-na-gaeilge-san-ae

‘Ní bheidh riachtanas an tríú teanga ina bhac feasta ar aistritheoirí le Gaeilge’  – Ceann Aonaid na Gaeilge san AE

Ní bheidh an tríú teanga de dhíth feasta ar aistritheoirí le Gaeilge atá ag iarraidh obair in institiúidí aistriúcháin an AE.

Tá ráite ag Ieva Mainardi, Ceann Aonad na Gaeilge i bParlaimint na hEorpa, atá ar cuairt ar Éirinn an tseachtain seo nach mbeidh an tríú teanga “ina bhac” feasta ar dhaoine a bhfuil ardchumas sa Ghaeilge acu post a fháil san AE.

Sna comórtais d’aistritheoirí go dtí seo bhí sé riachtanach go mbeadh líofacht i dtrí theanga de chuid an AE ag duine le dul ag obair i bParlaimint na hEorpa, ach ní bheidh ag teastáil feasta ó aistritheoirí le Gaeilge ach dhá theanga, an Ghaeilge féin agus teanga eile de chuid an AE.

Táthar ag fáil réidh le riachtanas an tríú teanga mar gheall ar na deacrachtaí leanúnacha atá ag an AE teacht ar aistritheoirí oilte Gaeilge.

Sa chomórtas earcaíochta d’aistritheoirí Gaeilge is déanaí de chuid EPSO, ar tháinig deireadh leis mí an Mheithimh seo caite, níor éirigh ach le 14 iarrthóirí le Gaeilge post buan a fháil san AE, cé go raibh 72 folúntas le líonadh.

Tuairiscíodh ar an suíomh seo cheana gur líonadh níos lú ná 25% de na folúntais d’aistritheoirí agus dlítheangeolaithe Gaeilge a fógraíodh idir 2016-2018.

Tá méadú 40% le theacht ar an méid oibre aistriúcháin go Gaeilge a bheidh le déanamh in 2022, tráth a bhfuil geallta go gcuirfear deireadh leis an maolú ar stádas na Gaeilge san AE.

Ag labhairt di le Tuairisc.ie, dúirt Ieva Mainardi, gurb é “an rud is tábhachtaí go mbeadh máistreacht ar an Ghaeilge ag iarrthóirí”.

“Níor cheart go mbeadh riachtanas an tríú teanga ina bhac ar dhaoine a bhfuil máistreacht acu ar an Ghaeilge. Fiú mura bhfuil ach an beagán beag den tríú teanga ag aistritheoirí le Gaeilge, cuirfear traenáil agus gach cúnamh ar fáil dóibh chun feabhas a chur ar an teanga sin,” a dúirt sí.

Dúirt Mainardi freisin go bhfuil “dúshlán mór” le sárú maidir le dóthain aistritheoirí le Gaeilge a fhostú in institiúidí an Aontais Eorpaigh.

“Go dtí le déanaí, bhí an Ghaeilge ina teanga oifigiúil ach ní raibh dualgas orainn gach cuid den reachtaíocht a aistriú go Gaeilge.

“Tháinig athrú air sin. Is cinneadh polaitiúil a bhí ann chun an stádas céanna a thabhairt don Ghaeilge is atá ag teangacha eile de chuid an Aontais Eorpaigh. Seirbhís chúng a bhíodh á cur ar fáil againn ach seirbhís aistriúcháin iomlán atá de dhíth anois agus is gá an líon céanna aistritheoirí Gaeilge le gach teanga eile.

“Ba mhaith linn cur leis an chomhoibriú atá ar bun againn leis na hollscoileanna agus leis na hinstitiúidí ardoideachais ionas go dtuigfidh daoine a bhfuil sárchumas sa Ghaeilge acu go bhfuil deiseanna fostaíochta acu i bParlaimint na hEorpa.

“Ar na dúshlán atá le sárú chun aistritheoirí ardchaighdeán a aimsiú, tá an líon beag cainteoirí Gaeilge atá ann. Chomh maith leis sin, níl an t-ardchaighdeán a bhíonn de dhíth acu chun aistriúchán a dhéanamh ar reachtaíocht.”

Ieva Mainardi, Ceann Aonad na Gaeilge i bParlaimint na hEorpa go raibh caidreamh “an-mhaith” ag an aonad leis an rialtas agus leis na hollscoileanna abhus.

Bhí Mainardi agus cuid dá comhghleacaithe ar cuairt ar Éirinn an tseachtain seo chun mic léinn a chur ar an eolas faoi na poist do Ghaeilgeoirí san AE.

“Tá athrú ó bhonn ar an aistriúchán a bhuíochas don teicneolaíocht agus uirlisí aistriúcháin. Theastaigh uainn a thaispeáint do na mic léinn nach reachtaíocht amháin a bhíonn á haistriú againn.

“Is mian linn an chumarsáid a fheabhsú leis an saoránach agus teanga shoiléir a úsáid seachas béarlagair an Aontais Eorpaigh. Is mór idir ról an aistritheora san AE inniu agus na seanlaethanta. Déanann muid go leor podchraoltaí agus fotheidealú, mar shampla,” a dúirt sí.

Tá sé fógartha chomh maith ag Parlaimint na hEorpa go mbeidh ról níos leithne ag aistritheoirí feasta agus chuige sin tá teideal nua ar phost an aistritheora, ‘Teangeolaí Gairmiúil Idirchultúrtha’.

Níos mó