Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish-language Books
Irish Language Podcasts
Lead organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English-speaking schools
Irish Classes for Adults
Irish Third-Level Courses
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003
Irish Language Strategies in the Republic and in the North
Irish Language Commissioner
The European Charter for Minority Languages
Using state services through Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs in Europe
Irish language jobs in Ireland
Information Sheet on Job Possibilities
Top tips for people looking for jobs with Irish
Vacancies
<a-href="https://nos.ie"-class="credit-nos"-target="-blank"-rel="noopener"></a>-‘foscail-do-bheal,-do-theanga,-do-chroi’-–-amhran-nua-pop-ar-son-na-gaidhlig-le-heisiuint-anocht

‘Foscail do bhéal, do theanga, do chroí’ – amhrán nua pop ar son na Gàidhlig le heisiúint anocht

| NÓS Suíomh Gréasáin |

Eiseofar amhrán nua Gàidhlig – ‘Bruidhinn’ – leis an amhránaí Marcas Mac an Tuairneir ag 20.00 anocht, mar chuid den cheiliúrfar a dhéanfar ar ‘Burns Nicht’ an tseachtain seo chugainn. 

Beidh fáil ar an amhrán nua ar na hardáin cheoil ón 25 Eanáir, Burns Nicht féin, ach beidh deis ag an bpobal an físeán ceoil a rinneadh dó a fheiceáil ar YouTube anocht. Choimisiúnaigh ‘Ceòl is Craic’, eagras a chuireann an cultúr Gaelach chun cinn in Albain, an t-amhrán do choirm Nollag a bhí acu an mhí seo caite. Rinne an Breatnach Rod Thomas (nó Bright Light Bright Light mar is fearr aithne air), atá ina chónaí in Manhattan, athmheascadh ar an amhrán don eisiúint nua seo anocht. 

Is cuma liom faoin gcac a scríobhtar ar na páipéir’ a chanann Marcas sa chéad líne den amhrán, amhrán a scríobh sé mar fhreagra ar an “ionsaí síoraí agus imeallú” a dhéantar ar chainteoirí Gàidhlig agus cainteoirí teangacha eile mionlaithe sna meáin in Albain. 

“Léirítear sa chlúdach ar na meáin le déanaí go dtéann an chlaontacht seo agus an fuath ban agus fadhbanna eile le chéile, mar a chonaic muid i gcás an fhile Lennie Pennie agus an amhránaí Iona Fyfe. Tugtar aghaidh san amhrán seo ar an éitheach agus na tróip a fheictear arís agus arís eile ar na meáin faoin nGaeilge agus teangacha eile sa Ríocht Aontaithe agus in Éirinn. Is gairm chatha é do chainteoirí na dteangacha sin sa Bhreatain agus in Éirinn a bheith bródúil as a dteanga agus a gcultúr agus coinneáil orthu á labhairt,” a dúirt Marcas. 

Dúirt sé go raibh an dianghlasáil, atá i bhfeidhm in Albain chomh fada céanna is atá sí in Éirinn, an-chrua air ach gur eascair tréimhse chruthaitheachta as an aonrú agus an teannas go léir. 

Tá ionadaithe ó phobail éagsúla teanga na náisiún Ceilteach le feiceáil san fhíseán nua a eiseofar anocht. Sam Ó Fearraigh agus Riocárd Ó hOddáil na hÉireann gualainn ar gualainn (fhíorúil) le Custal y Lewn Mhanann, Rod Thomas na Breataine Bige, Lowenna Hosken Chorn na Breataine, agus na hAlbanaigh Dolina MacLennan, Ruairidh Graham, Fiona J MacKenzie, Lennie Pennie, Iona Fyfe, Billy Kay agus Steve Byrne. 

“Is Cuma cén teanga atá i gceist, ar go leor bealaí, bíonn na gearáin gan chéill faoi airgead na gcáiníocóirí, na comharthaí bóthair agus araile, bíonn siad ann gach uair a bhíonn gach ceann de na teangacha seo á phlé sna meáin. Tugtar an t-ainm ceart, ‘butarrais’ (seafóid), ar an gcaint sin uile san amhrán,” a dúirt Marcas. 

Beidh an t-amhrán ar fáil le ceannach Dé Luain agus cuirfear an t-airgead i dtreo an charthanais CHAS, carthanas Albanach a thacaíonn le páistí atá in ospísí na tíre.  

Níos mó