Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
10 Reasons to Register to our Business Directory
Supports Available for Businesses
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Organisations
Irish Language Festivals
Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Awareness Events
5 Tips
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Classes
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Services Available in Irish
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Using Irish State Services
Irish Language Commissioner
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
‘ta-an-bearlachas-a-chur-amach-ar-na-meain-faoi-bhranda-na-gaeilge’

‘Tá an Béarlachas á chur amach ar na meáin faoi bhranda na Gaeilge’

| Domhnall O Braonain | ,

Bhí mé thar a bheith gnóthach inniu agus mé ag treabhadh na hordóige trí gharrantaí éigríochta Instagram. Tá sraith ag BLOC TG4 thuas ann faoi láthair darb ainm ‘Abair nó Ól’ ina gcuireann duine ceist a dtarraingeodh a freagra náire ar dhuine eile agus caithfidh siad an cheist a fhreagairt nó deoch a ól. (Ar mhaith liom mé féin a náiriú ar an idirlíon nó deoch a ól? Hmm, sin ceann deacair). 

Ar aon chuma tháinig ceann aníos ar mo Instagram féin agus is í an cheist a cuireadh ná “an ndearna tú caimiléireacht riamh?”. Is é an freagra a thug an fear ná go ndearna sé corrscrúdú inar bhreathnaigh sé anonn ar pháipéir daoine eile agus thuigfeá gurbh in é an freagra a thug sé mar gheall ar an gceist a cuireadh, ach thosaigh an bhean ag gáire agus ag rá nach in é an cineál caimiléireachta a bhí i gceist aici ar chor ar bith ach gur ag caint ar chúrsaí caidrimh a bhí sí.

Anois ní ag fáil locht ar BLOC atá mé. Tá siad ag cur ábhar lán-Ghaeilge os comhair go leor daoine taobh amuigh de shaol na Gaeilge, a bhfuil fotheidil air agus a chuireann na meáin Ghaeilge ar fáil do phobal níos mó ná na cainteoirí líofa amháin. Tá cairde agam féin a dhéanann físeáin do BLOC agus mar a deir an seanfhocal ‘Cá bhfios cé a bheidh ina rí ar Éirinn?’ – ní bheadh a fhios agat nach mbeinn féin thuas air lá éicint.

Ach siod fadhb a fheicim go minic le físeáin Bhloc (Bhloc? Bhloic? Cé acu is cirte meastú?). Is éard a bhí i gceist ag an mbean sin a rá ná “an ndeachaigh tú i mbradaíl riamh?”. Ansin ní bheadh aon chaint ar scrúduithe. Ach shílfeá go scríobhtar rudaí i mBéarla agus go n-aistrítear go Gaeilge iad agus go dtarlaíonn an “tá mé tobar effect”. (Focal Béarla i m’abairt féin! Chac tú ar do chuid uibheacha ansin, a Dhomhnaill!). 

Mar a deir mé is mó maitheasa atá BLOC a dhéanamh ná dochar ach tá an Béarlachas á chur amach ar na meáin faoi bhranda na Gaeilge. Ó tharla go bhfuil fotheidil ar na físeáin, ní thuigim cén fáth nach bhféadfadh BLOC beagán eagarthóireachta a dhéanamh ar an méid atá i gceist ag daoine a rá sna físeáin le go mbeadh siad níos cruinne. 

Ní fios cén mhaith a dhéanfadh sé d’fhoghlaimeoirí na teanga Gaeilge shaibhir a bheith á cloisteáil acu agus an Ghaeilge sin a bheith scríofa os a gcomhair mar a bhíonn cheana féin agus an t-aistriúchán a bheith istigh faoi i mBéarla.

Déantar anseo ar NÓS é. Scríobhfaidh mise alt, seolfaidh mé chuig an eagarthóir é lán le botúin agus ceartaítear rudaí agus má bhíonn aon fhadhb mhór ann labhróidh muid faoi agus rud ar bith beag eile a bhíonn ann arís agus arís gheobhaidh mé nóta beag faoi agus tiocfaidh feabhas ar mo chuid Gaeilge féin. Ní dhéantar aon mheath ar Ghaeilge chanúnach ach den chuid is mó ní chuirtear ábhar míchruinn amach ar an suíomh – cé go mbíonn sleamhnaíonn corrbhotún tríd ó am go chéile.

Is fearr Gaeilge bhriste ná Béarla cliste, cinnte, ach dar liom féin is céim í an Ghaeilge bhriste i dtreo na líofachta ní hí an ceann scribe í.

Níos mó