Skip to main content
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Irish Language Commissioner
Using Irish State Services
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
Home
Age Groups
Age Group 4 and under
Irish names
Playgroups
Using Irish with your children
Speaking Irish to your grandchildren
Raising children with Irish outside the Gaeltacht
Raising children through Irish in the Gaeltacht
Support, services & facilities
Age Group 4 - 12
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Irish Colleges (Gaeltacht Summer Courses)
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 12 - 18
Irish-Medium Schools
Benefits of All-Irish Education
Summer Colleges
The Gaelbhratach
Irish Language Festivals
Using Your Irish Name
Support, services & facilities
Age Group 18 - 22
Learn Irish: 18-22 year olds
Irish Third-Level Courses
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Age Group 22+
Irish language jobs in Ireland
Irish Classes for Adults
Get Involved in the Movement with Conradh na Gaeilge
Conversation Circles
Irish Language Festivals
Support, services & facilities
Community
PEIG.ie Newsletter
Services Available through Irish
Conversation Circles
Surnames
The Gaeltacht
Community Groups
Irish Language Centres
Supports Available for Businesses
Irish Language Festivals
Irish Week / Seachtain na Gaeilge
Festivals
5 Tips
Awareness Events
Irish Language Books
Irish Language Podcasts
Organisations
Learn
Learning Irish
Playgroups
Irish-Medium Schools
Irish in English Speaking Schools
Irish Classes for Adults
Irish Services for Schools
Terminology and Grammar Tools Online
Rights
The Official Languages ​​Act 2003 and the 20-Year Strategy for the Irish Language
The European Charter for Minority Languages
The 20 Year Strategy in the North
Irish Language Commissioner
Using Irish State Services
Get Involved with Conradh na Gaeilge
Campaigns
Research and Submissions
Employment
Irish Language Careers Booklet
Irish language jobs (Europe)
Irish language jobs in Ireland
Irish Third-Level Courses
Vacancies
Information Sheet on Job Possibilities
‘caitear-i-leataobh-in-aon-ghniomh-amhain-na-ceadta-blianta-de-mhileiriu-ar-phobail-duchais-mheiricea-in-reservation-dogs’

‘Caitear i leataobh in aon ghníomh amháin na céadta blianta de mhíléiriú ar phobail dúchais Mheiriceá in Reservation Dogs’

| Maitiu O Coimin | ,

Is annamh a bhreathnaímse ar shraitheanna teilifíse, agus cuireann mo bhéasa breathnóireachta isteach go mór ar dhaoine eile (an deirfiúr go háirithe). Ní féidir liom breathnú ar níos mó ná eagrán amháin sa ló (ní haon bhinseálaí mé) agus is minic a thógann sé bliain orm sraith iomlán a chríochnú.

Is rud mór dom é, mar sin, nuair a aimsím clár a thaitníonn liom chomh mór sin go gcríochnaím amach ar fad é. Sin é go díreach a tharla ag an deireadh seachtaine agus an t-eagrán deireanach den chlár Reservation Dogs feicthe agam ar Disney+.

Thaitin an clár liom ar chúpla cúis agus ba é an léargas ar shaol na mbundúchasach óg i Meiriceá ba mhó a chuaigh i bhfeidhm orm. Dála go leor daoine in Éirinn (agus i Stáit Aontaithe Mheiriceá féin, chuirfinn geall) tá mé sách dall ar chultúr na mbundúchasach in Oileán an Turtair agus an tháinig an chéad tuiscint a bhí agam ar na pobail éagsúla atá ina gcónaí ar fud Mheiriceá thuaidh ó scannáin a rinne daoine geala fúthu i lár an chéid seo caite – Peter Pan Disney ina measc…

Ag daoine óga bundúchasacha na haoise seo atá tús áite in Reservation Dogs agus is daoine bundúchasacha a rinne beagnach chuile ghné den chlár – idir stiúrthóirí, scríbhneoirí, aisteoirí, agus foireann léirithe an chláir. Is trína súile féin sin a fheiceann an lucht féachana scéal na mbundúchasach i Meiriceá an 21ú Aois – agus níl a sárú ann mar shúile.

Sníomhtar go healaíonta seanchas, dúchas, agus oidhreacht na mbundúchasach le gníomhartha comhaimseartha an ghrúpa daoine óga atá ag iarraidh éalú ón gceantar tuaithe ina tógadh iad go cathair mhór LA san iarthar. Chuir mé aithne ar charachtair óga an scéil agus na trioblóidí a bhain dóibh ó bhásaigh a gcara mór Daniel go tobann bliain sular thosaigh imeachtaí na sraithe, ach d’fhoghlaim mé an t-uafás faoi fhinscéalta, pisreoga, teanga, agus cultúr comhaimseartha na mbundúchasach chomh maith.

Ba é an trua é, domsa mar chainteoir mionteanga, nár chuala muid níos mó de theangacha dúchais Mheiriceá ar an gclár ach tuigim go bhfuil drochbhail cheart ar chúrsaí teanga thall agus gur dócha gur léiriú cruinn beacht ar cé chomh lag is atá na teangacha sin a fhaightear in Reservation Dogs. Mar sin féin, mheall na giotaí beaga d’amhráin agus frásaí a tháinig ó bhéal Willie Jack agus carachtair eile a mheall mo chluais agus mo spéis chomh maith leis an léiriú ar an gcanúint Bhéarla dá gcuid féin atá ag roinnt bundúchasach i Meiriceá (“skoden”…).

Brúitear ar leataobh in aon ghníomh amháin na céadta blianta de mhíléiriú ar phobail dúchais Mheiriceá in Reservation Dogs agus tá mé ag súil go mór le scéal na ndéagóirí bundúchasacha a leanacht i séasúr a trí atá geallta dúinn cheana féin.

Is féidir Reservation Dogs a fheiceáil ar Disney+.

Níos mó