Gaeilge Bheo
Is minic go ndéanaimid diúltiú ar smaoineamh gan chúis ach nár thaitin fuaim an ghutha a d’fhogair é linn.
Tá an-chuid smaoinimh romhainn maidir le todhchaí ár dteanga. Tá neart oibre á déanamh i dtaobh ghramadach agus stádas na teanga ach tá guth an ghnáth ciúin. Is beag atá á scríobh nó á léamh againn agus, is mian le Gaeilge Bheo níos mó scríbhneoireachta a spreagadh inár measc.
Ar an suíomh againn beimid ag foilsiú agus ag díol úr-scríbhneoireachta de gach saghas. Le teacht an fhoilseacháin leictreonaigh, is féidir le údar ar bith tuarastal a fháil ar a shaothar féin.
Is seirbhís saor-in-aisce an chuid eile den suíomh. Tá trí chuid againn faoi láthair:
1. SANAS na focail nach bhfuil linn a thuilleadh – seo bunachar leathan na bhfocal a bhíodh ann dhá chéad bliain ó shin, Gaoidhilge. Tá aistriúcháin Ghaeilge, Bhéarla, Gammon agus Ulster-Scots leo. Is féidir leat cuardach a dhéanamh in aon cheann de na cúig teanga son.
2. DIALANN na n-imeachta – sa chuid seo is féidir imeacht nó gníomh a fhógairt ar an suíomh agus foilseofar an fógra go huathoibríoch ar ár bhFacebook freisin. Creidimid gur cabhair mhór í nuair a roinnimid naisc.
3. POBAL – tá idir aisteoirí agus zú-eolaithe (neart duine le Gaeilge) ag obair trí mheán an Bhéarla ach a bheadh sásta obair a dhéanamh trí mheán na Gaeilge. Tá sé deacair orainn teacht orthu ach tá áit chun do sheirbhís a fhógairt chun go mbeadh teacht againn ort.
Seachas an feachtas scríbhneoireachta, tá dúil againn feachtais a chur ar bun chun aitheantas a thabhairt do dhaoine atá ag déanamh rudaí nua trí Ghaeilge. Agus, os rud é nach bhfuilimid uile ar aon intinn ar gach rud, táimid ag súil le corás pobalbhreith a fhorbairt in Aip. Seo tionscadal casta agus tógfaidh sé roinnt ama orainn – ach tiocfaidh sé!
Bain sult as ár suíomh
On our site we will be publishing and selling fresh writing of all kinds. With the advent of electronic publication, any author can receive a salary for his own work.
The rest of the site is a free service. We currently have three parts:
1. SANAS the words that are no longer with us - this is a wide database of words that existed two hundred years ago, Gaoidhilge. They have Irish, English, Gammon and Ulster-Scots translations. You can search in any of the five pro languages.
2. DIARY of events - in this section an event or action can be announced on the site and the notice will also be automatically published on our Facebook. We believe that sharing links is a great help.
3. POBAL - both actors and zoologists (many people with Irish) work through the medium of English but would be willing to work through the medium of Irish. They are hard to find but there is a place to advertise your service so that we can reach you.