Skip to main content
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitir PEIG.ie
Seirbhísí ar fáil trí Ghaeilge
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
An Ghaeltacht
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
Seachtain na Gaeilge le Energia
‘An Chaint’ / The ‘Talk’
Féilte
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
Teilifís & Raidió le Gaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i scoileanna Béarla
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Straitéisí Gaeilge ó Dheas is ó Thuaidh
An Coimisinéir Teanga
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Deiseanna le Gaeilge lasmuigh den Eoraip
Taithí Oibre: na hearnálacha éagsúla le Gaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Leideanna do dhaoine atá ag lorg poist leis an nGaeilge
Folúntais
CV Samplach Gaeilge
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Ceisteanna Coitianta
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitir PEIG.ie
Seirbhísí ar fáil trí Ghaeilge
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
An Ghaeltacht
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
Seachtain na Gaeilge le Energia
‘An Chaint’ / The ‘Talk’
Féilte
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
Teilifís & Raidió le Gaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i scoileanna Béarla
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Straitéisí Gaeilge ó Dheas is ó Thuaidh
An Coimisinéir Teanga
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Deiseanna le Gaeilge lasmuigh den Eoraip
Taithí Oibre: na hearnálacha éagsúla le Gaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Leideanna do dhaoine atá ag lorg poist leis an nGaeilge
Folúntais
CV Samplach Gaeilge
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Ceisteanna Coitianta
<a-href="https://tuairisc.ie"-class="credit-tuairisc"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-fiosru-ar-bun-ag-ceantalaithe-faoi-litir-ghaeilge-a-dioladh-ar-bhreis-is-e5,000

Fiosrú ar bun ag ceantálaithe faoi litir Ghaeilge a díoladh ar bhreis is €5,000

| Meabh Ni Thuathalain | ,

Tá fiosrú ar bun ag ceantálaithe i mBaile Átha Cliath de thoradh iniúchadh a rinne Tuairisc.ie faoi litir Ghaeilge a díoladh ar ceant le déanaí ar bhreis is €5,000.

Léiríonn an t-iniúchadh a rinne Tuairisc.ie faoi chás na litreach de chuid Phádraig Mhic Phiarais go bhfuil i bhfad níos mó ná cóip amháin di ann.

I mí Lúnasa dhíol an comhlacht ceantálaithe Adam’s as Baile Átha Cliath litir lámhscríofa Ghaeilge de chuid Phádraig Mhic Phiarais ar €5,500, agus ba léir gur síleadh gur bunchóip a bhí inti.

Dúradh agus an litir á díol gur chuig an seanchaí as Maigh Eo, Micheál Mac Ruaidhrí, a sheol an Piarsach í, ach dheimhnigh Tuairisc.ie ina dhiaidh sin nach raibh an t-eolas sin cruinn.

Ba chuig Colm Ó Gaora, údar agus poblachtánach as Ros Muc i gConamara, a seoladh an litir.

Nuair a lean Tuairisc.ie den iniúchadh fuarthas amach go raibh roinnt cóipeanna eile den litir ar fáil agus go raibh ceann i seilbh Mhúsaem Poiblí Chorcaí agus ceann eile ag Músaem an Phiarsaigh i mBaile Átha Cliath.

Dúirt Coimeádaí Mhúsaem an Phiarsaigh i mBaile Átha Cliath le Tuairisc.ie go raibh an chóip chéanna den litir ina seilbh acu féin agus go raibh cóipeanna eile den litir feicthe aige chomh maith roimhe seo.

Dheimhnigh Coimeádaí Mhúsaem Phoiblí Chorcaí, Daniel Breen, go raibh cóip den litir sa mhúsaem agus í “ar chaighdeán níos airde ná an chóip a díoladh ar ceant”.

Rinne Breen anailís ar an dá litir, an ceann a bhí aige féin agus an ceann a díoladh ar ceant, agus tá sé den tuairim gur cóip atá sa dá litir.

“Léiríonn an pheannaireacht, an cineál scríbhneoireachta agus cuma na línte ar an litir gur cóipeanna atá sa dá litir.

“Ní fheicim aon difear ar chor ar bith idir an dá litir, seachas go bhfuil an leagan atá againne ar chaighdeán i bhfad níos airde ná an ceann a díoladh ar ceant. Is é an tuairim atá agam ná gur cóipeanna iad de litir lámhscríofa de chuid an Phiarsaigh.”

Dheimhnigh an Coimeádaí i Músaem an Phiarsaigh i mBaile Átha Cliath, Brian Crowley, do Tuairisc.ie go raibh cóip acusan den litir chomh maith.

Dúirt Crowley gur chreid sé féin gurbh í bunchóip na litreach a bhí ina seilbh acu go dtí go ndearna sé taighde faoin scéal.

Dúirt sé go bhfaca sé cóip eile den litir chomh maith agus go raibh na cóipeanna “an-chosúil leis an mbunchóip”. Síleann Brian Cowley gur amach as cóipeanna de leabhar Choilm Uí Ghaora Mise a tháinig na cóipeanna den litir.

Bhí cóip de litir an Phiarsaigh sa chéad eagrán de Mise.

“Thug duine den phobal cóip eile dom blianta fada ina dhiaidh sin. Cóipeanna an-mhaith iad. Léiriú atá sa scéal seo ar an ardchaighdeán a bhí ag baint leis an gcóip a bhí i leabhar Uí Ghaora,” a dúirt Brian Crowley.

An litir a bhí sa leabhar ‘Mise’ le Colm Ó Gaora ar chlé agus, ar dheis, an chóip a díoladh ar ceant 

Nuair a rinne Adam’s scagadh ar thorthaí iniúchadh Tuairisc.ie, dúirt siad go raibh sé i gceist acu an scéal a fhiosrú. Tá súil acu scagadh a dhéanamh ar an litir féin sna seachtainí seo romhainn.

Admháil atá i litir an Phiarsaigh go raibh scéal de chuid Choilm Uí Ghaora ‘Scolb Glas Mac Rí in Éirinn’, faighte aige agus go gcuirfí i gcló é i An Claidheamh Soluis “chomh luath agus a bheas áit agam dó”.

Meastar gurb é an t-údar agus scoláire Seámus Ó Buachalla, is túisce a thuig scéal na gcóipeanna de litir Uí Ghaora.

I bhfonótaí a leabhair The Letters of P.H.Pearse, tá tagairt ag Ó Buachalla do “holograph copy” den litir a foilsíodh sa chéad eagrán de Mise.

“Ó Gaora related the incident in his autobiography “Mise“, in the first edition of which he published a holograph copy of this letter. The multiple copies of the letter and their dispersal over time were responsible for confusion as to the identity of the recipient,” a scríobhtar sa leabhar sin.

Níos mó