Skip to main content
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitir PEIG.ie
Seirbhísí ar fáil trí Ghaeilge
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
An Ghaeltacht
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
Seachtain na Gaeilge le Energia
‘An Chaint’ / The ‘Talk’
Féilte
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
Teilifís & Raidió le Gaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i scoileanna Béarla
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Straitéisí Gaeilge ó Dheas is ó Thuaidh
An Coimisinéir Teanga
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Deiseanna le Gaeilge lasmuigh den Eoraip
Taithí Oibre: na hearnálacha éagsúla le Gaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Leideanna do dhaoine atá ag lorg poist leis an nGaeilge
Folúntais
CV Samplach Gaeilge
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Ceisteanna Coitianta
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitir PEIG.ie
Seirbhísí ar fáil trí Ghaeilge
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
An Ghaeltacht
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
Seachtain na Gaeilge le Energia
‘An Chaint’ / The ‘Talk’
Féilte
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
Teilifís & Raidió le Gaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i scoileanna Béarla
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Straitéisí Gaeilge ó Dheas is ó Thuaidh
An Coimisinéir Teanga
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Deiseanna le Gaeilge lasmuigh den Eoraip
Taithí Oibre: na hearnálacha éagsúla le Gaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Leideanna do dhaoine atá ag lorg poist leis an nGaeilge
Folúntais
CV Samplach Gaeilge
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Ceisteanna Coitianta
dioma-faoin-‘bpraiseach’-a-rinneadh-de-theastas-digiteach-gaeilge-an-covid

Díomá faoin ‘bpraiseach’ a rinneadh de Theastas Digiteach Gaeilge an Covid

| Tuairisc.ie | ,
Déardaoin, Iúil 15 2021 ag 5:56 am

Tá an scéal faoin “phraiseach” a rinneadh de litriú ainmneacha Gaeilge ar Theastas Digiteach COVID an AE á fhiosrú ag Feidhmeannach na Seirbhíse Sláinte.

Léirigh Ard-Rúnaí Chonradh na Gaeilge a mhíshástacht inné faoin “phraiseach” a bheith déanta de Theastas Digiteach an Covid, atá á chur ar fáil do dhaoine a bhfuil an vacsaín iomlán faighte acu.

Seoladh an Teastas Digiteach chuig Ard-Rúnaí Chonradh an Gaeilge féin, Julian de Spáinn agus a shloinne i nGaeilge litrithe mícheart ar an teastas.

Is léir ón phictiúr den teastas, a scaip sé ar Twitter, nár ghlac an córas leis an síneadh fada ina shloinne.

Fianaise atá sna Deimhnithe Glasa Digiteacha go bhfuil duine vacsaínithe in aghaidh an Covid-19, nó go bhfuil toradh tástála diúltach faighte aige, nó go bhfuil deimhniú aige go bhfuil sé tagtha chuige féin ó Covid-19.

Beidh ar dhaoine an pas seo a thaispeáint agus iad ag taisteal thar lear nó ag dul ag ithe laistigh i mbialanna agus tábhairní.

Ag labhairt dó le Tuairisc.ie, dúirt de Spáinn go raibh “an-díomá” air gur cuireadh cárta chuige atá “iomlán neamhbhailí”.

“Tá an deimhniú ann le húsáid i suíomhanna oifigiúla, go háirithe agus tú ag taisteal agus tá sé iomlán neamhbhailí. An píosa is tábhachtaí ná d’ainm. Má théann tú chomh fada le haerfort agus d’ainm litrithe mícheart diúltófar thú agus tuigim dóibh.

“Tá praiseach déanta den chóras mar gheall nach bhfuil glacadh leis an síneadh fada. Tá bac curtha roimh dhaoine taisteal anois, agus cibé úsáid a bheas aige go hinmheánach sa tír. Is gá dóibh seo ina cheart. Tá muid ag iarraidh ar an Roinn Sláinte é seo a dhéanamh láithreach bonn,” a dúirt Julian de Spáinn.

Dúirt de Spáinn go raibh cheist ann chomh maith maidir leis na teastais a bheith “dátheangach seachas i nGaeilge”.

Tá ráite ag an Choimisiún Eorpach cheana go bhfuil dualgas ar na ballstáit na pasanna a chur ar fáil ina dteangacha náisiúnta.

Pléadh an scéal sa Dáil inné agus iarradh míniú ar an Aire Stáit Ossian Smyth faoin chúis a bhain leis an scrios a rinneadh ar ainmneacha Gaeilge ar Theastais Dhigiteacha an Covid.

Dúirt an Teachta Dála de chuid an Chomhaontais Ghlais gur éirigh leis an chóras an fada agus litreacha eile a chur i bhfeidhm ar na teastais le linn na dtástálacha trialacha.

“Rinneamar é seo a thriail, thástálamar an teastas seo agus ainmneacha a raibh an fada iontu air, ainmneacha a raibh uaschamóg iontu agus aon chomhartha eile a cheap muid a chuirfeadh ó mhaith é agus d’oibrigh sé,” a dúirt Ossian Smyth.

Dúirt sé go raibh an córas ag fáil sonraí ó go leor foinsí eile chomh maith céanna – eolas a bhailigh ospidéil, dochtúirí teaghlaigh agus cógaslanna.

“Uaireanta milleann na córais sin na focail. Má sheoltar sonraí chugainn agus litir Ghréigise déanta den Í, ní féidir linn é a cheartú ina dhiaidh sin,” a dúirt an tAire Stáit.

Idir an dá linn, tá sé deimhnithe ag an Roinn Sláinte do Tuairisc.ie go bhfuil an scéal á fhiosrú acu.

Níos mó