Skip to main content
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitir PEIG.ie
Seirbhísí ar fáil trí Ghaeilge
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
An Ghaeltacht
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
Seachtain na Gaeilge le Energia
‘An Chaint’ / The ‘Talk’
Féilte
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
Teilifís & Raidió le Gaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i scoileanna Béarla
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Straitéisí Gaeilge ó Dheas is ó Thuaidh
An Coimisinéir Teanga
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Deiseanna le Gaeilge lasmuigh den Eoraip
Taithí Oibre: na hearnálacha éagsúla le Gaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Leideanna do dhaoine atá ag lorg poist leis an nGaeilge
Folúntais
CV Samplach Gaeilge
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Ceisteanna Coitianta
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitir PEIG.ie
Seirbhísí ar fáil trí Ghaeilge
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
An Ghaeltacht
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
Seachtain na Gaeilge le Energia
‘An Chaint’ / The ‘Talk’
Féilte
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
Teilifís & Raidió le Gaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i scoileanna Béarla
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Straitéisí Gaeilge ó Dheas is ó Thuaidh
An Coimisinéir Teanga
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Deiseanna le Gaeilge lasmuigh den Eoraip
Taithí Oibre: na hearnálacha éagsúla le Gaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Leideanna do dhaoine atá ag lorg poist leis an nGaeilge
Folúntais
CV Samplach Gaeilge
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Ceisteanna Coitianta
ursceal-gaeilge-le-foilsiu-i-gceanada-den-chead-uair

Úrscéal Gaeilge le foilsiú i gCeanada den chéad uair

Tá teach foilsitheoireachta i gCeanada meáite ar úrscéal grafach Gaeilge a fhoilsiú den chéad uair sa tír.

Tá feachtas Kickstarter á reáchtáil ag Bradan Press, foilsitheoir leabhar Gàidhlig atá lonnaithe in Nova Scotia, Ceanada, chun leagan Gaeilge den úrscéal grafach, Wild Rose a fhoilsiú.

Dhá bhliain ó shin, d’fhoilsigh Bradan Press, Ròs Fiadhaich, leagan Gàidhlig d’úrscéal grafach Nicola Slaunwhite, scríbhneoir as Nova Scotia a scríobhann faoin ainm cleite Nicola R. White.

Tá ceangal mór idir Alban agus Nova Scotia, nó an Albain Nua, mar gheall ar an imirce agus bíonn Gaeilge na hAlban á labhairt ag daoine ann.

Is í Muireann Bergin, aistritheoir agus iartheagascóir Gaeilge in Saint Mary’s University san Albain Nua a d’aistrigh an leabhar go Gaeilge.

Ag labhairt di le Tuairisc, dúirt Muireann Bergin, arb as contae na hIarmhí di ó dhúchas, gur thaitin sé “go mór” léi a bheith ag gabháil don aistriúchán.

“Rinne mé céim sa Nua-Ghaeilge i UCD agus máistreacht sa tSean-Ghaeilge i UCC. Thosaigh mé ar an dtionscnamh seo agus mé i mo theagascóir Gaeilge ag múineadh san Albain Nua leis an ICUF. Thaitin an scéal go mór liom, is scéal corraitheach spéisiúil é.’

Dúirt Bergin gur chuidigh an t-aistriúchán Gàidhlig ar an leabhar léi agus í ag gabháil don leagan Gaeilge, an chéad úrscéal a d’aistrigh sí.

“Tharraing mé ón aistriúchán a rinneadh i nGaeilge na hAlban aon uair a raibh amhras orm faoin tslí ab fhearr chun an téacs a aistriú,” a dúirt sí.

Scéal faoi ghrá agus faoi dhúnmharú é An Rós Fiáin, atá suite in Éirinn agus Londain ag deireadh na 18ú hAois.

Éilís Ní Dheágha an príomhcharachtar sa scéal ar athinsint é ar amhrán traidisiúnta de chuid na sléibhte Apaláiseacha agus na hÉireann, ‘Down in the Willow Garden’ nó ‘Rose Connelly’.

Dúirt Pádraig Ó Siadhail, atá ina Ollamh Comhlach le Léann na hÉireann in Ollscoil Mhuire Naofa in Halifax, go gceapann sé go mbeidh “dúil” ag mic léinn go háirithe sa leabhar Gaeilge a bheas á fhoilsiú i gCeanada.

“Le tamall anuas, tá neart cainte ar an Ghaeilge i gcomhthéacs idirnáisiúnta. Sampla den idirnáisiúnú sin is ea leabhair Ghaeilge á scríobh is a n-aistriú is á bhfoilsiú is á léamh thar lár.

“Agus an teanga á múineadh i ndornán ollscoileanna i gCeanada, ba chóir go mbeadh dúil ag na mic léinn san úrscéal grafach seo. Cuirfidh léitheoirí in Éirinn suim ann fosta, tá mé ag déanamh,” a dúirt sé.

Thug Ó Saidhail moladh mór do Bradan Press as An Rós Fiáin a fhoilsiú.

“Go bhfios dom, seo an chéad leabhar Gaeilge atá le foilsiú i gCeanada ó d’fhoilsigh an file Pádraig Ó Broin a phaimfléad beag, Tús, ina raibh ceithre dhán Gaeilge, in Toronto in 1945.

“Molaim Bradan Press as An Rós Fiáin a fhoilsiú agus tá súil agam go mbeidh ráchairt sách mór ar an leabhar chun an foilsitheoir Gàidhlig seo a mhealladh chun a thuilleadh saothar a fhoilsiú i nGaeilge” a dúirt sé.

Is féidir tacaíocht a thabhairt d’fheachtas Bradan Press agus An Rós Fiáin a reamh-ordú anseo.

Níos mó