Skip to main content
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Saoire sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitir PEIG.ie
Seirbhísí ar fáil trí Ghaeilge
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
An Ghaeltacht
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
Seachtain na Gaeilge le Energia
‘An Chaint’ / The ‘Talk’
Féilte
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Oifigigh Gaeilge i bhFeidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte (FSS)
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i scoileanna Béarla
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Straitéisí Gaeilge ó Dheas is ó Thuaidh
An Coimisinéir Teanga
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Deiseanna le Gaeilge lasmuigh den Eoraip
Taithí Oibre: na hearnálacha éagsúla le Gaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Leideanna do dhaoine atá ag lorg poist leis an nGaeilge
Folúntais
CV Samplach Gaeilge
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Ceisteanna Coitianta
Baile
Aoisghrúpaí
4 Bliain agus níos óige
Ainmneacha Gaeilge
Naíonraí
Ag úsáid Gaeilge le do pháistí
Ag labhairt Gaeilge le do gharpháistí
Ag tógáil páistí le Gaeilge taobh amuigh den Ghaeltacht
Ag tógáil páistí le Gaeilge sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
4 - 12 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
An Ghaelbhratach
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
12 - 18 Bliain
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
Buntáistí Oideachais trí Ghaeilge
Coláistí Samhraidh
5 leid – Ag dul chun na Gaeltachta
An Ghaelbhratach
Féilte
Ag úsáid d’ainm as Gaeilge
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
18 - 22 Bliain
Cumainn Ghaelacha & Aontais Mhac Léinn
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Féilte
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
22+ Bliain
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Féilte
Saoire sa Ghaeltacht
Tacaíocht, seirbhísí agus áiseanna
Pobal
Nuachtlitir PEIG.ie
Seirbhísí ar fáil trí Ghaeilge
Ciorcail Chomhrá | Caint & Comhrá
Sloinnte
Grúpaí Pobail
Na Lárionaid Ghaeilge
Tacaíochtaí ar fáil do ghnóthaí
An Ghaeltacht
Tithe agus tailte atá ar díol agus ar cíos sna ceantair Ghaeltachta – dar le Daft.ie
Seachtain na Gaeilge le Energia
‘An Chaint’ / The ‘Talk’
Féilte
Imeachtaí Ardú Feasachta
Leabhair Ghaeilge
Podchraoltaí Gaeilge
Na Ceanneagraíochtaí
Oifigigh Gaeilge i bhFeidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte (FSS)
Foghlaim
Ag foghlaim na Gaeilge
Naíonraí
Gaelcholáistí
Gaelscoileanna & Gaelcholáistí
An Ghaeilge i scoileanna Béarla
Ranganna Gaeilge do Dhaoine Fásta
Cúrsaí le Gaeilge ar an 3ú Leibhéal
Seirbhísí Gaeilge do Scoileanna
Téarmaíocht agus Gramadach ar líne
Cearta
Acht na dTeangacha Oifigiúla 2003
Straitéisí Gaeilge ó Dheas is ó Thuaidh
An Coimisinéir Teanga
Cairt Eorpach do Theangacha Réigiúnacha & Mionlaigh
Ag úsáid Gaeilge le seirbhísí stáit
Glac Páirt sa Ghluaiseacht
Feachtasaíocht
Taighde Gaeilge
Fostaíocht
Leabhrán Ghairmeacha le Gaeilge
Físeáin: ‘Do Ghairm le Gaeilge’
Gairmeacha le Gaeilge san Eoraip
Gairmeacha le Gaeilge in Éirinn
Deiseanna le Gaeilge lasmuigh den Eoraip
Taithí Oibre: na hearnálacha éagsúla le Gaeilge
Cé hiad na fostóirí Gaeilge is mó?
Bileog Eolais faoi Phoist Fhéideartha
Leideanna do dhaoine atá ag lorg poist leis an nGaeilge
Folúntais
CV Samplach Gaeilge
Comhairle agallaimh do phost le Gaeilge
5 leid d’fhísagallaimh
Ceisteanna Coitianta
<a-href="https://nos.ie"-class="credit-nos"-target="-blank"-rel="noopener-noreferrer"></a>-‘is-e-a-ainm-an-ghne-fheiniulachta-is-bunusai-ata-ag-duine’

‘Is é a ainm an ghné fhéiniúlachta is bunúsaí atá ag duine’

| Gearoidin McEvoy |

Is cuimhin liom nuair a shroich Meiriceá chun malartú ollscoile a dhéanamh in 2013, chuir an tiománaí ollscoile comhairle orm: “You should consider picking an American name while you’re here,” a dúirt sí liom.

Is cinnte nach raibh aon drochmheas i gceist — thuig sí go mbeadh fadhbanna agam le m’ainm agus mé sa tír sin. Níor thuig sí, áfach, go mbíonn fadhbanna agam i gcónaí leis, i mo thírín féin fiú.

Bíonn an scéal céanna ag gach uile dhuine ar domhan a bhfuil ainm Gaelach air. Gach uile Aoife a théann chuig an Astráil, bíonn deacrachtaí aici. Rachaidh Aoibhinn ar scoil, agus cuirfear Eva uirthi. Cuirfidh Ruairí foirm na mótarchánach isteach, agus tiocfaidh sí ar ais agus Rory scríofa uirthi. Ceannóidh mise, Gearóidín, ticéad traenach agus beidh ‘Gear¨/”?oid[*(/’’in’ scríofa os mo chionn ar feadh an turais. Bíonn deacrachtaí againn lenár n-ainm i gcónaí. 

Agus mé ag déanamh taighde ar chainteoirí mionteanga, rinne mé roinnt agallamh le daoine le Gaeilge, ag lorg eolais ar an taithí a bhí acu leis an gcóras dlí, leis na cúirteanna agus leis na Gardaí. 

Chuir mé agallaimh ar dhaoine le Gaeilge ag ar dhaoine bodhra a úsáideann Teanga Chomharthaíochta na hÉireann. Chuaigh an taighde i dtreo cúrsaí féiniúlachta, agus tháinig téama chun cinn a bhain leis an gcoimhlint idir an fhéiniúlacht phearsanta agus an fhéiniúlacht  a bhrúnn an tsochaí ar an duine aonair.

Tríd an anailís sin, nochtach rud suimiúil nach rabhas ag tnúth leis. Agus iad ag plé na taithí a bhí acu leis na Gardaí, na cúirteanna nó leis an tsochaí ar fad, luaigh roinnt de na hagallaithe fadhb a bhí acu lena n-ainm. 

Rinne siad cur síos ar chásanna nár ghlac na Gardaí le hainm Gaeilge, agus nuair a cuireadh iallach orthu ainm Béarla a thabhairt ina ionad. Phléigh siad breithiúna a bhí ag tnúth le slíbhín nó duine achrannach a bheith ós comhair na cúirte toisc go raibh ainm Gaelach ag an gcosantóir. Gan amhras, bhí spéis agam sna sonraí sin go pearsanta.

Thosaigh mé ag fiafraí díom féin “cén fáth a bhfuil sé chomh coitianta sin?” agus “an bhfuil níos mó i gceist leis an bhfeiniméan ná deacrachtaí fuaimnithe?”

Cinnte, ní é go dtarlaíonn an feiniméan seo in Éirinn amháin ná i gcás ainmneacha Gaelacha amháin 

Feictear é le dhaoine a bhfuil ainmneacha neamhAnglacha neamhgheala orthu, ainmneacha nach dtagann as an Iarthar. Dar liomsa, tá cosúlacht ann le cás na ndaoine trasinscneacha chomh maith, agus an nós ‘deadnaming’ a tharlaíonn leo: nuair a chuireann duine an seanainm a bhí orthu roimh an athrú gnéis. 

Is dóigh liomsa go bhfuil cumhacht i gceist. An duine a bhfuil cumhacht agus pribhléid aige ag iarraidh athrú agus smacht a chur ar fhéiniúlacht an duine eile.

I gcás ainmneacha Gaelacha, measaim go bhfuil iarchoilíneachas agus uirísliú stairiúil na Gaeilge i gceist freisin. Glacaimid, mar shochaí, leis an nGaeilge mar theanga mhaisiúil — is féidir í a úsáid chun óráid a thosú, chun ‘céad míle fáilte’ a rá ag an aerfort agus mar sin. Ach nuair a bhíonn tú ag baint úsáide aisti chun gnó a dhéanamh, nó chun saol a chaitheamh, is duine achrannach thú. 

Ní ghlacann an tsochaí leis an nGaeilge mar fíortheanga úsáideach. Mar sin de, cuirfear ‘Paul’ ort seachas ‘Pól’. Ní fíor ainm é ‘Pól’, de réir an dearcaidh sin.

Bítear i gcónaí ag iarraidh ár n-ainmneacha a athrú, a fheabhsú, a chomhtháthú, a Bhéarlú. 

Cuirtear an cheist orainn ‘nach bhfuil leasainm ort?’ nó ‘an féidir liom [cuir ainm mícheart Béarla anseo] a chur ort in ionad d’ainm?’. 

Tá an duine nó an institiúid ag iarraidh ainmneacha ‘deacra’ a athrú chun go mbeidh siad in ann glacadh leo, gan meas a léiriú ar an duine aonair nó ar a chultúr. I ndáiríre, an rud atá i gceist ná smacht a chur ar an ngné fhéiniúlachta is bunúsaí atá ag duine — a ainm. 

Níos mó